Кровавая Мэри
Шрифт:
– Вас обвинят в убийстве первой степени, Деррик. Присяжным достаточно будет взглянуть на одну из фотографий того, что вы сделали с бедной девушкой, чтобы вынести вам смертный приговор.
Он продолжал напевать.
– Мы знаем о трек-фоне. Мы знаем, что у вас есть напарник. Вас может спасти только одно – назовите имя сообщника.
– Я ничего не скажу до приезда моего адвоката.
– Думаете, адвокат захочет вытаскивать вас из этого дерьма? Здесь находится жертва убийства. Назовите имя.
Тишина.
Эрб вернулся с монтировкой.
– Вы
Я подала ему коробку. Он поддел крышку и открыл контейнер.
Понадобилась секунда, чтобы я поняла, что там лежало. Сначала я подумала, что это ягоды чернослива. Но это был не чернослив. В коробке лежали уши.
А в них – мои серебряные сережки.
Глава 16
– Будет лучше, если ты поможешь им, Деррик.
Деррик Рашло сидел в комнате для допросов, скрестив руки на груди и уставившись одним глазом в потолок, а другим – неведомо куда. Он все еще что-то еле слышно напевал.
Адвокатом Рашло был его кузен – Гарри Пруденза. В течение последнего часа он пытался убедить подозреваемого помочь полиции.
Я наклонилась ближе к Рашло и негромко, чтобы ему приходилось вслушиваться, заговорила:
– Тюрьма – не очень приятное место, Деррик. Вам там не понравится. Нам известно, что у вас есть сообщник. Скажите нам, кто он, и мы обещаем вам смягчение приговора. В противном случае вас упекут за решетку на всю оставшуюся жизнь.
Рашло продолжал напевать.
– Взгляните, Деррик. – Я вытащила водительское удостоверение из бумажника и показала ему фотографию, закрыв пальцем свой адрес. – Видите, что у меня в ушах на этой фотографии? Эти серебряные серьги мы нашли в вашем офисе.
Деррик ничего не сказал, но напевать перестал. Мне хотелось бы добавить, что на серьгах остались его отпечатки пальцев, но те были начисто протерты.
– Мы знаем, что свидетельство о смерти поддельное. Это никакая не Фелиция Уайман из штата Висконсин. Среди погибших в автокатастрофах за последнее время таковая не значится. Вскрытие также не проводилось.
Я повторяла это уже в третий раз, пытаясь вдолбить информацию в его башку с тремя подбородками.
– Теперь взгляните сюда.
Я показала ему еще два снимка: на одном – Айлин Хаттон в купальном костюме, а на другом – снимок правого плеча трупа.
– Видите родимое пятно, Деррик? Справа, грушевидной формы? На обоих снимках они идентичны. Скоро будет известен результат теста на ДНК, и я наверняка докажу, что найденная в вашем морге мертвая женщина – не Фелиция Уайман, а Айлин Хаттон.
Тишина. Я попробовала другую тактику и ударила ладонью по столу. Деррик и его адвокат подскочили.
– Неужели вам не ясно, Рашло? Вы проведете в тюрьме следующие пятьдесят лет, в камере четыре на четыре метра вместе с каким-нибудь накачанным насильником, который будет сдавать вашу задницу напрокат за сигареты. Мы нашли трек-фон. Мы знаем, что вы замешаны в двух убийствах. Разве ваш сообщник стоит того?
Пруденза слабо улыбнулся:
– Могу я поговорить с подзащитным?
С чувством легкого бешенства я покинула комнату. Мне необходим был кофе, но я не представляла, где здесь находится кофейный автомат. Поскольку мы с Эрбом полагали, что сообщником Рашло был полицейский, и, возможно, из нашего участка, то допрос решили проводить не в своем двадцать шестом, а в двенадцатом участке. Впрочем, убийца мог служить и в этом участке, поэтому дело старались держать в секрете.
Я мысленно подбросила монетку и решила свернуть направо. После двух поворотов я все же нашла автомат с кофе.
К сожалению, в моем бумажнике были только два пятака и двадцатидолларовая банкнота.
– Ну, как идут дела?
Эрб подошел ко мне с пачкой бумаг в руках.
– У тебя есть семьдесят пять центов?
– Всего семьдесят пять центов за то, что он расколется?
– Это на кофе, Эрб.
Он пошарил в карманах и выудил пятак и пластинку жвачки, облепленную пылью. Жвачку он тут же бросил в рот.
– Узнали личность жертвы, – проговорил Эрб, жуя. – Два года назад Айлин Хаттон сломала ногу, когда каталась на лыжах. У нас есть рентгеновский снимок, он совпадает с тем, который Фил Бласки сделал в окружном.
Эрб подал мне бумаги. И хотя факсы были далеки от совершенства, сходство все равно было очевидно.
– Скоро он произведет вскрытие?
– Уже заканчивает. Органов нет, поэтому все идет быстро. Он считает, что она была убита приблизительно восемнадцать часов назад. Рана на шее – скорее всего, след от удавки или проволоки. Фил сделал снимки и слепки со следов укусов и говорит, что сможет сравнить их со следами зубов подозреваемого. Нашли сперму приблизительно двухчасовой давности, можно будет сделать анализ.
– Она вроде бы была убита восемнадцать часов назад.
Эрб посмотрел на меня, и я поняла.
– Рашло?
– Да. Он получил наивысший балл по моей Шкале Мерзостей.
Я невольно представила Деррика, голого, сидящего верхом на трупе Айлин, и сразу же постаралась забыть об этом. И хотя картина вызвала во мне сильнейшее отвращение, она не слишком удивила меня. Проработав в полиции довольно долго, я утратила веру в человечность.
– Некрофилия вроде бы не преступление? – уточнила я.
– Нет, но должна бы быть. Он еще не признался?
– Ни слова не проронил. Хочешь попробовать?
Эрб кивнул. Мы пошли обратно в комнату для допросов, и Эрб просунул голову в приоткрытую дверь.
– Готов сотрудничать?
Адвокат вздохнул, громко и протяжно.
– Мне жаль, детектив, но он отказывается говорить.
Эрб сел на стул напротив Рашло, я встала за ним с непроницаемым лицом.
– Мы только что получили рентгеновские снимки, Деррик. Они позволят доказать, что эта женщина – Айлин Хаттон. Мы выдвинем против вас обвинение в убийстве первой степени. Я разговаривал с помощником прокурора штата: если вы назовете имя сообщника, возможно, вам смягчат приговор.