Кровавая ярость
Шрифт:
Так и вышло.
Ран за мгновение скрутил его, схватив за запястье, которое контролировало нож, и развернул человека вокруг оси так, что он тоже влетел головой в бок грузовика… нож тут же упал на снег.
Человек оказался там же. Ран завалил его наземь, уселся на спину и обхватил его голову руками.
Он будет поворачивать ее, пока не свернет шею. Сэкстон предвидел это.
— Нет! — Он рванул вперед. — Ран, остановись!
Услышав голос Сэкстона, Ран застыл словно статуя, он совсем не двигался, хотя его руки приготовились сломать человеку шею.
— Отпусти
Шторы были задернуты на втором этаже, а на верхних этажах «Премьера» на другой стороне улицы не горел свет. Однако достаточно одной пары любопытных глаз, выглянувших на подозрительный шум, и проблемы им обеспечены.
Протянув руку, Сэкстон положил ее на плечо Рана.
— Пойдем со мной.
Боже, мужчина даже не запыхался. Люди дышали отчаянно, от боли и напряжения, воздух большими клубами вылетал из их ртов, как пар — из древнего паровоза, а Ран напоминал робота, механическую машину, которой не требовался кислород.
— Ран, посмотри на меня.
Мужчина под ним взбрыкивал, хрипел, умолял, грубое лицо покраснело, словно дорожный знак.
— Ран.
Ран повернул голову, и его мутные глаза на мгновение сфокусировались… от чего Сэкстона словно окатило ледяной водой. Кто бы догадался, что под кроткой, застенчивой внешностью скрывается демон? Перед ним стоял абсолютно чужой человек.
Из ниоткуда появились Рейдж и Ви, одетые для боя Братья были в черных кожаных штанах и куртках, в которых скрывалась тонна оружия. Он полностью понимал шок на их лицах.
Шагнув вперед, Рейдж обратился к Рану:
— Эй, сынок, что здесь происходит?
Человек, зажатый хваткой, пытался сделать вдох, слюна и кровь текли между его кривых зубов, но Ран, казалось, ничего не замечал.
Опустившись на корточки, Рейдж тихо заговорил с мужчиной. Ви, тем временем, подступал со спины.
— Голливуд, тебе нужно отойти, — сказал Брат. — Достаточно болтовни.
Спустя мгновение Рейдж кивнул, и Ви перешел к активным действиям: он зашел за Рана, запустил руки подмышки и резко дернул на себя, разрывая хватку. Когда лицо мужчины рухнуло в снег с треском, напомнившим Сэкстону о разбитых тарелках, Ран приземлился на задницу.
Сейчас, наконец, открылось дыхание.
Словно вырвавшись из-под чар, Ран шумно задышал, мужчина накрыл голову руками, издавая странные, похожие на стоны звуки.
Сэкстон отступил назад, когда Братья дали пинка людям, которые ломанулись к своему грузовику, припаркованному за углом. Велика вероятность, что краткосрочные воспоминания уже стерли, и Сэкстон был против этого. Он хотел, чтобы перепуганные люди оставили Минни в покое.
Но у него хватало поводов для беспокойств.
Ран обратил на него потрясенный взгляд.
— Я не хотел, чтобы ты увидел эту часть меня, — прошептал он.
И смотря на мужчину… Сэкстон не знал, что сказать.
***
Сэкстон покинул место происшествия двадцать минут спустя, дематериализуясь… стоп, где это он?
Принимая форму в окружении сосновых деревьев, он оглянулся по сторонам, удивляясь тому, что ему вообще удалось переместиться. Ах, да. Фермерский дом Минни. Все верно.
Пройдя по сугробам к парадному входу, Сэкстон понимал, что убивает свои лоферы, но это его не волновало. И он испытал облегчение, когда ему открыли дверь прежде, чем он поднялся по ступенькам.
В дверном проеме стояла женщина с портрета в гостиной, молодая версия Минни, только выше и без морщин. С темными волосами, длинными и прямыми, стройным телом в джинсах и толстовке с эмблемой «Сиракуз», она выглядела повседневно… пока не посмотришь в ее бледные глаза.
Это была осторожная женщина. И он сразу проникся к ней симпатией.
— Привет, — сказала она. — Добро пожаловать. Я внучка Минайны, меня тоже зовут Минайна… сокращенно Ана.
Подойдя к ней, Сэкстон попытался сосредоточиться на цели, на своей работе и реальности. Было сложно. Перед глазами стояла застывшая маска на лице Рана, и с этим образом было сложно сосредоточиться на чем-то другом… невозможно отбросить одержимые попытки связать насилие, свидетелем которого он стал, с другими чертами, которые он знал и любил в этом мужчине.
— Меня зовут Сэкстон, — сказал он, вставая на крыльцо и низко кланяясь. — Мое удовольствие служить вам и вашей гранмэн.
— Спасибо большое за помощь. — Женщина понизила голос. — Вы не представляете, какой это был кошмар.
— Мы позаботимся обо всем, — заверил он ее тихим голосом. — О, Минни, а вот и вы.
Он улыбнулся пожилой женщине, заходя в гостиную.
— Как вы поживаете?
— Все хорошо, спасибо. — Минни посмотрела на Ану. — Но я не понимаю, зачем мне уезжать. Что случилось? Что изменилось?
Сэкстон подошел к ней и сел рядом с женщиной на диван.
— Как мы и обсуждали, я отправился поговорить к тем людям. Я не хочу тревожить вас, но у нас возникли некоторые разногласия.
Понимай как: Ран едва не обезглавил одного из них. Голыми руками.
— И в свете этого нам кажется, что вам следует пожить пару дней у вашей внучки.
— Я не могу оставить дом без присмотра. — Женщина покачала головой, ее глаза были печальными и обеспокоенными. — Это все, что у меня есть. Что, если они…
— Я могу остаться здесь, — предложил он. — Если вы беспокоитесь, то я с удовольствием переночую в гостевой комнате, могу даже поспать на этом диване, чтобы вы были спокойны о доме в ваше отсутствие.
Минни посмотрела на Ану, и внучка сразу же подключилась к разговору:
— Гранмэн, будь разумна. Поехали в город. Предложение Сэкстона очень щедрое. Невероятно щедрое.
Минайна сосредоточилась на Сэкстоне.
— Я не могу просить вас об этом.
— Мадам, вам не придется. И ваше спокойствие станет лучшей наградой для меня.