Кровавая Земля
Шрифт:
Иными словами, подумал Старбак, столь милый Чарльзтаун подвергается нападениям янки, подчистую избавлен от припасов и наполовину покинут населением.
– Выступим сегодня утром, - сказал Старбак к большому облегчению полковника.
– Можете дать нам кого-нибудь, чтобы показал выход из города?
– В этом нет нужды, дорогой мой. Прямо по дороге. Прямо. Вы никак не пропустите выход.
Старбак положил приказ в карман, вышел в переулок и вызвал Поттера.
– Ты настоящий мерзавец, Поттер.
– Так точно, сэр.
– И как настоящий мерзавец раздобудь нам фургон. Тебе разрешено реквизировать транспортные средства у гражданских, но нужно за это расписаться, чтобы владелец мог получить из Ричмонда компенсацию, ясно?
– Так точно, сэр.
– Потом заберешь боеприпасы и последуешь за нами на север. Возьми дюжину человек, чтобы грузить и тянуть, - он выдал Поттеру для листка бумаги.
– Люцифер!
– Майор?
– мальчик подбежал к Старбаку.
– Капитан Поттер будет заниматься мародерством, а ты в этом мастер, так что ему поможешь. Мне нужна повозка, что угодно с колесами, чтобы загрузить патронами. Если местные увидят слоняющихся по улицам солдат, они попрячут всё ценное, но тебя они не заметят, так что займешься разведкой.
– Да, майор, - ухмыльнулся Люцифер и умчался.
– Деннисон!
– крикнул Старбак. Деннисон был старшим капитаном и таким образом, хотел того Старбак или нет, заместителем командующего батальоном.
– Поднимите их и пусть двигаются. Прямо по дороге. Просто идите, а я вас догоню.
Не было смысла ждать. Солдаты хоть и устали, но чем дольше они шли, тем лучше приспосабливались, а чем дольше отдыхали в Винчестере, тем меньше желания испытывали покидать относительный комфорт города.
– А вы останетесь наслаждаться городом, майор?
– злобно отозвался Деннисон.
– Я останусь, чтобы набрать еще людей. Выйду за вами через десять минут, не позже.
Солдаты неохотно поднялись на ноги. День снова обещал быть чудовищно жарким и не годился для марша, но Старбак и не собирался идти целый день. Он планировал отойти на пару миль и поискать место, где батальон мог бы устроиться на отдых, а потом закончить поход на прохладной заре следующего дня.
Он прошел по переулку и нашел гостиницу "Тейлор", которая оказалась громадным трехэтажным зданием с колоннами и нависающими над улицей балконами. Комната капитана Тамлина находилась на третьем этаже, и не обнаружив капитана в публичных помещениях, Старбак поднялся по деревянной лестнице и постучал в дверь номера.
– Убирайтесь, - раздался голос. Старбак повернул ручку и обнаружил, что дверь заперта.
– И не возвращайтесь!
– добавил голос.
– Тамлин!
– Убирайтесь!
– крикнул тот.
– Я молюсь.
Хихикнула женщина.
– Тамлин!
– повторил Старбак.
– Встретимся внизу. Дайте мне полчаса!
– ответил Тамлин.
Дверной замок сломался от простого толчка, и Старбак вошел внутрь, увидев пухлого и потного человека, перекатившегося по разобранной постели, чтобы дотянуться до лежащего в кобуре револьвера. Мужчина замер, заметив мундир Старбака.
– Вы кто, черт возьми?
– спросил Тамлин.
– Ваш новый командир, Билли, - ответил Старбак и прикоснулся к краю шляпы в сторону девушки, схватившей замызганную простыню, чтобы прикрыть грудь. Это была хорошенькая негритянка с печальными темными глазами на обрамленным кудряшками лице.
– Доброе утро, мэм, - сказал Старбак, - уверен, оно выдалось жарким.
– Вы кто?
– спросил Билли Блайз, снова устроившись под простыней.
– Ваш новый командир, Билли, - повторил Старбак. Он подошел к закрытой ставнями двери на балкон и распахнул ее. С балкона он мог разглядеть встающий в строй батальон, готовый выступить, но солдаты делали всё с жалкой медлительностью. Дюжина солдат отдыхала в тени веранд, а сержанты и пальцем не пошевелили, чтобы их растормошить.
– Сержант Кейз!
– рявкнул Старбак.
– Покажите, как настоящий солдат заставляет батальон двигаться. Быстро! Меня зовет Старбак, - бросил он через плечо Тамлину.
– Майор Натаниэль Старбак.
– Иисусе, - выдохнул Билли Блайз.
– Вы сын преподобного Старбака?
– Точно так. Это вас беспокоит?
– Нет, черт побери, - сказал Билли Блайз.
– Просто кажется странным, что вы янки и всё такое.
– Ничуть не более странно, чем человек, валяющийся в постели таким прекрасным утром, когда нужно убивать янки, - весело ответил Старбак. На улице внизу тоже появились признаки некоторой бодрости, так что он отвернулся от окна.
– А теперь вставайте, Билли, черт возьми. Я слышал, вы набрали для меня людей. Где они?
Билли Блайз щелкнул пальцами.
– В лагере, майор.
– Тогда надевайте сапоги, Билли и приведите их. Вы знаете, где в городе можно раздобыть какую-нибудь повозку?
– Вам повезет, если отыщите тачку, - сказал Тамлин.
– Да здесь нет ни черта кроме паршивых солдат и прекрасным женщин, - он шлепнул негритянку пониже спины.
Старбак заметил у рукомойника несколько сигар и взял одну.
– Не возражаете?
– Нет, черт возьми, угощайтесь, - ответил Билли Блайз.
– Огниво на каминной полке, - он подождал, пока Старбак отвернется, и выскользнул из-под пожелтевшей простыни.
Старбак оглянулся.
– Билли, - неодобрительно заметил он.
– вы что, ложитесь в постель одетым?
На животе голого розовокожего Тамлина виднелся кошель.
– Так не обращаются с дамами.
– Просто для безопасности, майор, - объяснил Тамлин, натягивая длинные подштанники. Он покраснел, покопался в кошельке и вытащил оттуда две серебряные монеты.
– Вы меня извините, майор?
– спросил он и бросил монеты на кровать.
– Прости, что нас прервали, милашка.
Девушка схватила деньги, а Старбак уселся в плетеное кресло и водрузил пыльные башмаки на туалетный столик.
– Так вы были в тюрьме у янки, как я слышал?
– спросил он Тамлина.
– Большую часть года.
– Неплохо вас там кормили, - отметил Старбак, пока Тамлин застегивал сорочку на надутом животе, который увеличился еще больше от кошелька с деньгами.
– Я был в четыре раза шире, когда меня схватили, - ответил Блайз.
– Где вас держали?
– В Юнионе, штат Массачусетс.
– В Юнионе?
– удивился Старбак.
– Где это, черт возьми?
– На западе, - сказал Блайз. Он встречался с отцом Старбака и знал, что семья происходит из Бостона, так что решил, что будет безопаснее поместить мифический Юнион на западе.