Кровавый срок
Шрифт:
— Я часто так выгляжу, — ответил я. — Я просыпаюсь с таким видом.
Она лежала на мне; мы оба были одеты, хотя я и снял свой пиджак и кобуру с пистолетом. Может быть, я и находился теперь на борту яхты под названием «Леди Диана», но сама леди Диана находилась как раз на мне.
— Я не хотела тебя запутывать, — произнесла она.
— Просто все эти вещи... вся эта чепуха с вуду, донжуанство сэра Гарри и украденные золотые монеты... ничего из этого не вяжется с теми фактами, что мне известны.
— Какими же, например?
Ее светлые волосы щекотали кожу на лице.
Мне совершенно не хотелось обсуждать с ней все эти дела.
— Ну... все это включает в себя некоторые такие обстоятельства и таких людей, которые стоят немного в стороне от ваших королевских кругов.
Ди с важным видом приподняла подбородок.
— Да? А именно?
Ну ладно! Настырная богатая сучка-всезнайка...
— Один нью-йоркский гангстер по имени Мейер Лански, который имеет какое-то отношение к убийству. Какое именно, я понять пока не могу.
— А! Он...
Я сел на софе, осторожно сместив с себя Ди, и пристально посмотрел на нее. Она уселась рядом со мной с видом школьницы, в сумочке которой обнаружили сигареты.
— Ты слышала про Мейера Лански? — удивленно спросил я.
Она пожала плечами.
— Я с ним знакома. Он друг Гарольда Кристи.
— Гарольд Кристи совсем так не считает.
— Но это так. Насколько я знаю, Гарольд Кристи получил от мистера Лански «подарок» в виде примерно миллиона долларов в обмен на определенные услуги.
— А именно? — передразнил я ее.
— А именно за то, что помогал убедить герцога и сэра Гарри согласиться с планами Лански о строительстве казино в Нассау и на острове Гранд Багама.
Опять все сначала!
— Возможно ли, — спросил я, — что сэр Гарри стал бы препятствовать этим планам?
— Вполне возможно. Я бы даже сказала, вероятно. Гарри не особенно интересовался туристами. А казино, современные курортные отели, которые составили бы серьезную конкуренцию его «Британскому Колониальному», возникли бы повсюду. Прямо на Кэйбл-бич.
— Но, как я понимаю, сэр Гарри не имел власти, чтобы не разрешить строительства казино...
Это заставило ее улыбнуться.
— Сэр Гарри и Гарольд Кристи занимались многими финансовыми делами вместе. Герцог тоже участвовал. Я думаю, недооценивать возможности Гарри в этой связи было бы серьезным промахом.
Теперь мы действительно вернулись к самому началу: кому же потребовались ворующие золото и убивающие по ритуалу вуду рогоносцы, да еще с присутствием на месте преступления Гарольда Кристи? Или Кристи нанял кого-то из местных, чтобы разыграть убийство в соответствии с ритуалом? А может быть, эти два молодчика Лански, по приказу Кристи, оставили эту визитную карточку оуби, чтобы запутать следы?
Как бы ни обстояло дело, мы снова вернулись к Гарольду Кристи, который был так сильно привязан к сэру Гарри Оуксу, что единственным способом обойти последнего было его устранение.
Ди все еще улыбалась, только на этот раз более довольной и радостной улыбкой.
— Геллер, — произнесла она. — Теперь ты совсем не похож на человека, сбитого с толку.
Ди начала расстегивать свою блузку. Она развязала свой артиллерийского калибра бюстгальтер и высвободила
— А как насчет Дэниела? — поинтересовался я, когда она навалилась на меня.
От мостика нас отделяла дверь, но парень находился от нас в считанных шагах по другую сторону.
— Пусть найдет себе собственную девушку, — сказала она, выступая из своих штанов, а затем и трусиков.
Под шум двигателя яхты она прильнула лицом к моим бедрам, воспользовавшись вновь своим правом на владение. И скоро в глубокой темноте каюты, где ее тело белело, словно призрак, она, восседая на мне верхом, принялась раскачиваться из стороны в сторону, запрокинув голову, закрыв глаза, потряхивая волосами, двигаясь будто под действием гипноза, погруженная в себя не меньше, чем я сам, издавая стоны, всхлипывая и вздрагивая; ее стройное тело изгибалось, как у танцора, находящегося под действием наркотика, доводя свою хозяйку до пика любовной лихорадки и животных криков, которым позавидовали бы и туземцы, плясавшие вокруг костра.
Глава 22
Спустя несколько часов в своем огромном офисе на втором этаже здания на Бэй-стрит, давно отпустив свою секретаршу, вежливый, атлетического вида адвокат сидел за видавшим виды столом, забросив на него ноги. Рубашка его была расстегнута, галстук ослаблен, пиджак висел на спинке стула. Его руки, соединенные в замок за головой, придавали его предплечьям и локтям вид крыльев.
Хиггс улыбался, но какой-то застывшей улыбкой, похожей больше на трещину на его овальном лице; его темные волосы с пробором посередине, обычно гладко зачесанные назад, устало спадали на лоб.
— Я могу ошибаться, — произнес он, — принимая во внимание то, что это мое первое серьезное уголовное дело... Но я не могу вообразить себе лучшего, более усердного и более скрупулезного следователя, чем вы.
— Спасибо, — поблагодарил я. Я сидел, расположившись на его кожаной кушетке, прислонившись спиной к шероховатой стене из дерева и стекла. Его офис чем-то напоминал те первоклассные кабинеты, в которых мне приходилось бывать в Чикаго. Единственным источником света была лампа с зеленым абажуром, стоявшая на столе Хиггса; она, да еще отблески неонового освещения с оживленной Бэй-стрит за окном кабинета. Было уже около восьми вечера, никто из нас еще не ужинал.
— Однако, — начал было он.
— Я так и знал, что будет и «однако», и «но», — тяжело вздохнув, произнес я.
— Однако, — повторил Хиггс, — очень немногое из того, до чего вы докопались, может быть использовано в суде.
— Ну, теперь я бы так не сказал.
— Ладно, я допускаю, что ваш эксперт близко подобрался к самой сути дела... С тем, что сможет сказать профессор Килер об отпечатке пальца, нам, возможно, удастся оправдать Фредди.
— Давайте не будем забывать и о капитане Сирзе, — заметил я. — Его утверждение, что он видел Кристи в центре Нассау в то время, когда, по словам свидетеля, он спал в «Вестбурне», также отводит подозрение от нашего клиента.