Кровби. Книга 1
Шрифт:
Внезапно она поймала себя на мысли, что ей безумно приятен этот жуткий Гоблин. Она заглянула в его глаза и увидела в них океан нежности. Девушка была удивлена тем, что после всех разборок, свидетельницей которых ей пришлось стать, она была способна на всякую душещипательную чушь, типа нежных взглядов и чувственных вздохов. Но, видимо, это не было чушью, так как сердечко девушки отбивало бешеный ритм, грозя вырваться из груди.
— Спасибо вам, — прошептала Элизабет.
— Для вас я готов на все, — ответил он.
Тотчас он бережно отстранил
* * *
Гробовое молчание, повисшее в воздухе, прервал голос Нэлл:
— Где я? Что случилось?
Она только что пришла в себя после удара Дайнера. Она непонимающе сидела на полу и часто моргала. Видимо, события последних часов наконец всплыли в её мозгу, так как она недовольно поморщилась и виновато посмотрела на сестру:
— Лиз, прости меня, пожалуйста! Я не знала, что он хочет причинить тебе вред. Когда я его освободила из лап Ворлов, он был такой беспомощный несчастный, что я никогда не могла бы подумать, что вместо благодарности он сделает такое.
— А зачем тебе понадобилось освобождать его? — поинтересовалась Элизабет.
— Я так любила его, что готова была разделить с ним его изгнание. Он предложил мне пока спрятаться вместе с ним в укромном уголке Кровби, а затем переехать в Обычный Мир. Я думала, что он просто оступился и по ошибке пошел дорогой Зла, но видимо, я очень заблуждалась. Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня?
— Я уже простила. Ты моя сестра и я не могу держать на тебя зла. К тому же я считаю, что ты в происшедшем и не особо виновата.
Взгляд Нэлл наполнился недоумением.
— Просто до того, как ты нашла меня, — продолжала Элизабет, — я прочла шестой том — Книгу Предательств. То, что сделала ты, является лишь последствием прочитанной мной Книги. Так что не вини себя.
— А куда делся Дайнер? — не поняла Нэлл, испуганно озираясь по сторонам.
— Мне на помощь пришел тот самый Гоблин, с которым я танцевала в рождественскую ночь. Он победил Дайнера в жестокой схватке и уволок куда-то.
— Наверное, передать его Ворлам? — предположила Нэлл.
— Да нет, — Элизабет запнулась. — Между прочим, я только сейчас задумалась над тем, как относится Гоблин к Дайнеру. Что-то я не поняла, почему он не отдал Дайнера в руки правосудия. Он просто решил отпустить его. Странно, очень странно. Неужели они заодно? Тем более меня не покидает ощущение, что они уже были знакомы и даже имели общие интересы.
— Но тогда бы Гоблин не стал защищать тебя, — заметил Бэн Пэнульс.
Вокруг сестер постепенно стали собираться ребята. Заклятия Дайнера прекратило свое действие и поэтому им уже ничто не мешало передвигаться.
— Однако непонятно, почему Гоблин отпустил мутанта, — заметила Кэрол Флипп. — По-моему они — одного поля ягоды.
— Не может такого быть, — вступилась за Гоблина Кэти Мэлфуз.
Девушку тут же подержали несколько человек. Однако здесь мнения разделились, так как большинство высказывалось против Гоблина, считая его предателем, а его победу — сработанным трюком, фарсом и показухой.
Они пришли к мнению, что все это было подстроено, чтобы Элизабет думала, что Гоблин классный парень. Однако зачем ему это было нужно, так никто объяснить и не смог. Тем не менее, многие считали Гоблина героем и пели ему дифирамбы.
Почти все девушки смотрели с завистью на Элизабет, мечтая попасть в еще худшие истории, лишь бы за них так же дрался благородный Гоблин. Одна только Элизабет молчала, и никто так и не узнал, что думает она сама обо всем этом.
* * *
Тут в коридоре раздался топот, и в столовую ворвались мистер Ковгэнс, миссис Лейбель и миссис Рульфус. Вид у них был всклокоченный и испуганный. Ковгэнс, чтобы не споткнуться о свою бороду, небрежно перебросил её через плечо, но борода, недовольная таким обращением с ней, норовила распушиться.
Миссис Лейбель в спешке потеряла одну туфлю, но не заметила этого. Влетев на середину столовой, они тревожно огляделись. Да, пейзаж действительно шокировал. Двери валялись, столы и стулья опрокинуты, кое-где виднелись обломки несчастных стульев. Они, имеется в виду — обломки стульев, мрачно бродили по залу, подбирая «раненых».
— Все живы? — выпалил профессор.
— Да вроде, — мрачно отозвался кто-то из толпы.
— Это невероятно, — затараторила Миссис Рульфус. — Как ему только удалось удрать от Ворлов? Негодяй! Что же он тут натворил?
— Он бы натворил намного больше, если бы нас не выручил Гоблин, — ответила Элизабет. — Он вступился за меня и чуть не погиб сам.
— Мы были на семинаре в Тэмергоре, — сказала миссис Лейбель, — когда узнали, что Дайнер сбежал из-под стражи. Мы очень быстро добрались до Тэмерона, но, видимо, не настолько быстро, чтобы предотвратить несчастье.
— Не стоит драматизировать, — раздался голос мистера Блика, вошедшего после всех. — Главное, что все закончилось. И закончилось неплохо. Кстати, а где сам виновник передряг? Насколько можно судить, Дайнер успел скрыться.
— Он был не в состоянии «скрыться» самостоятельно, — сказал Моррис Ламон. — Его уволок Гоблин. Причем совсем даже не к Ворлам. Похоже, он его решил отпустить. Они заодно. Это всем понятно.
Элизабет одарила его грозным взглядом, однако сказанное встревожило преподавателей. Они беспокойно переглянулись.
— Сохраняйте спокойствие, — произнес мистер Ковгэнс. — На сей раз я не допущу беспорядков. Каждый дюйм Тэмерона будет тщательно охраняться. Беспокоиться больше не о чем. Я буду бдительно наблюдать за происходящим. А теперь все могут разойтись по своим комнатам. В столовой, похоже, необходимо навести порядок.