Кровная месть
Шрифт:
— Что случилось? — потребовал ответа Доннах и указал на забаррикадированный вход.
Иви кратко сообщила о том, что произошло ранним утром. При этом она ловко обошла некоторые подробности, о которых Франц Леопольд предпочел бы не упоминать.
Потом Доннах позвал слуг, и те с быстротой молнии разобрали камни и деревянные балки и побежали вниз по винтовой лестнице. За ними спустились Доннах и Катриона. А поскольку юных вампиров никто не останавливал, четверо из них тоже спустились в грот.
— В любом случае они даже не
— Если они, конечно, функционируют так, как было задумано! — пробормотал Франц Леопольд.
Катриона повернулась и пристально посмотрела на него, пока он не опустил глаза.
— Ловушки прекрасно работают, в этом можешь быть уверен, юный Дракас!
Наконец слуги направились в грот. Словно хищники перед прыжком, они медленно продвигались вперед, внимательно обследуя пространство всеми органами чувств. Корабля больше не было, исчезли и гробы, о которых сообщила Иви. Зато кто-то положил на мостик тело служанки с театрально раскинутыми руками и ногами, а голову поставил на каменную глыбу так, чтобы она смотрела им навстречу своими мертвыми глазами. Алиса застонала.
— Ирен невероятно повезло!
Доннах и его спутники собрались вокруг тела Гвенды. Они говорили по-гэльски, но юные вампиры все равно почувствовали гнев в их словах.
Лучиано взглянул вверх.
— Это были люди!
— И вампиры, — добавила Иви.
Все с недоверием уставились на нее.
— Я видела вчера несколько гробов с вампирами, которые люди здесь выгружали. Скорее всего они не из Ирландии. И совершенно точно они не принадлежат к клану Лицана. Однако я не могу сказать, кто уничтожил Гвенду: люди или вампиры. Для этого мы должны подойти ближе!
Но тут их заметил предводитель клана.
— Вы что здесь делаете? Расследование будем вести мы. Возвращайтесь в зал. Там ученикам раздадут кровь, прежде чем мы соберемся на сегодняшнюю лекцию.
И он махнул им рукой, словно отгонял.
Лучиано уже набрал воздуха, чтобы запротестовать, но что он мог сказать? Что их снедало любопытство и поэтому они хотели остаться? Это вряд ли повлияет на решение Доннаха.
— Оставь! — прошипела Алиса и схватила Лучиано за рукав. — Все равно мы здесь ничего не сможем сделать.
Лучиано смиренно пожал плечами.
— Тогда пойдем в зал к остальным, — сказал он и направился к лестнице.
— Да, там подают кровь. Это ведь вполне соответствует твоим предпочтениям, — съязвил Франц Леопольд.
— Если ты говоришь, что здесь были чужие вампиры, то я верю тебе, — тихо сказала Алиса Иви. — Но почему мы сейчас не чувствуем их ауры?
— Возможно, они поднимались только на мостик и не заходили в грот, — ответила Иви и медленно кивнула. — Да, так оно и было. Почему же я сразу не догадалась об этом?! Нам нужно пойти по следу людей, если мы хотим найти вампиров. Раз ловушки не сработали, значит, остается
— Но если они собирались снова отчалить, зачем тогда выгружали гробы? — произнесла Алиса.
— Точно! — Темные глаза Франца Леопольда засверкали. — Тогда в путь! Здесь проходит след людей. Я слышу запах их пота.
— Наверное, нелегко нести тяжелые гробы, — сказала Алиса.
— Думаю, что да.
Хорошо зная дорогу, Иви поспешила вперед.
— Давайте быстрее, пока они не задержали нас, — поторопила Алиса.
Они побежали по сужающемуся туннелю, пока он не закончился низко расположенной круглой дырой, ведущей наружу. Сеймоур первым проскочил сквозь нее и подал им снаружи сигнал — короткий вой, после того как убедился, что там нет засады.
Друг за другом вампиры вылезли на узкую тропинку, одно ответвление которой вело к сторожке у ворот, прижавшейся к склону. Дорога была такой узкой, что человек прошел бы по ней с большим трудом. И уж никак не с гробами! Вторая тропинка пересекала ущелье между утесом и сушей и по довольно покатому склону поднималась по другой стороне на утес. Здесь нести гробы было бы намного легче.
— След еще довольно свежий. Пойдемте! — воскликнул Франц Леопольд и побежал. Остальные последовали за ним.
Охотничий азарт охватил венца и заглушил даже жажду крови, которая мучила каждого вампира с момента пробуждения. Может быть, он сможет убить сразу двух зайцев? В его памяти возникли образы крепких вспотевших моряков, спящих возле гробов. Вампир увидел их шеи, под грязной кожей которых пульсировала теплая кровь.
— Такие мысли опасны, — прошептала Иви, держась рядом с ним.
— Если ты не хочешь, чтобы проникали в твои мысли, пожалуйста, перестань рыться в моей голове!
Иви вздрогнула.
— Прости! Но твое желание было таким сильным, что оно окутало тебя словно облако. Я не нарочно!
— Тогда тебе, наверное, следует держаться от меня подальше, чтобы не подвергать себя опасности быть затянутой этим облаком, — резко сказал Франц Леопольд, хотя на самом деле думал совсем иначе.
— Прости, — еще раз сказала вампирша и, к его огромному сожалению, действительно немного отстала.
Юные вампиры бегом поднялись по тропинке на скалу и помчались на восток.
Здесь, спустившись в маленькую долину, тропинка привела их к хижине, которая почти не выделялась на фоне черных скал, прижимаясь к ним тыльной стороной. Крыша вообще была не видна под выступающей плитой.
— Теперь мы их поймали! — воскликнул Франц Леопольд.
— Подожди нас, — попросила Алиса и ускорила шаг. — Мы не знаем, что ждет нас там, внутри. Они уже показали, насколько опасны. Они ни перед чем не остановятся!
— Неужели ты боишься? — с усмешкой спросил венец.