Кровная месть
Шрифт:
Вампирша не ожидала ничего иного и все-таки невольно затаила дыхание, когда из последних клочков тумана показался силуэт вампирши. На незнакомке тоже было длинное одеяние, которое укутывало все ее тело, и капюшон, который не позволял рассмотреть ее лицо. Только одежда была не зеленой, а черной. Однако голос был определенно женский, хоть и низкий. Незнакомая вампирша говорила с сильным акцентом.
— Я получила твой сигнал. А теперь отвечай на мои вопросы, коротко и ясно. Потом вернешься назад, не привлекая к себе
И она подала ей еще одну коробку, похожую на ту, что была в ее сумке. Коробка тихонько дрожала.
— Кто вы? До сих пор я разговаривала с другими вампирами.
— Это не относится к делу!
— Но как я должна к вам обращаться?
Женщина немного помедлила, после чего сказала:
— Ты можешь называть меня «княгиня». А теперь расскажи мне о том, что я хочу знать.
ПОСПЕШНЫЙ ОТЪЕЗД
Вернувшись вскоре после полуночи в замок Данлюс, Алиса и остальные сразу отправились на поиски Хиндрика.
Они нашли его вместе с двумя слугами из клана Лицана в гроте под замком.
— Что они тут делают? — спросил Лучиано, понаблюдав некоторое время за тем, как тени орудуют камнями, досками, канатами и тонкой проволокой.
— Они сооружают дополнительные ловушки, чтобы больше ни одному непрошеному гостю не удалось пробраться даже в грот. Смерть слуги здорово напугала их. Как легко это могло произойти с одним из наследников!
— А они нашли чужаков? — спросила Алиса.
Хиндрик покачал головой.
— Нет, но мы сожгли гробы.
Алиса была шокирована, в то время как Лучиано и Франц Леопольд единодушно считали такие серьезные меры вполне оправданными, пусть даже еще и неизвестно, кто убил служанку: вампиры или их спутники-люди.
— Мы должны отрезать нарушителям путь к отступлению, — подчеркнул Хиндрик. — Это был победный огонь, хотя, по моему мнению, торжествовать победу еще рано. Они ускользнули от нас, и мы не знаем, кто они и откуда приехали. Доннах считает, что они не из Ирландии.
— Вопрос: из какой же страны они прибыли? Относятся ли они к одному из кланов или есть вампиры, которые существуют независимо от семей? Вначале я думала, что почувствовала знакомую ауру, а потом снова что-то совершенно чужое, и это смутило меня.
— Да, в этом деле много загадок, — согласился Хиндрик и направился к юной очень привлекательной служанке, которая попросила помочь ей со сложной ловушкой.
— Это нехорошо! — резко сказал Франц Леопольд.
— Что? — одновременно переспросили Иви и Алиса.
— Что они позволяют чужим сооружать ловушки.
— Чужим? Но это же Хиндрик! — воскликнула Алиса.
— С точки зрения Лицана он чужой, — настаивал Франц Леопольд. — Подобная доверчивость может оказаться большой ошибкой.
—
— И тем не менее эти нарушители, возможно, относятся к одному из кланов, которые думают иначе и хотят разрушить новый союз, пока он еще такой непрочный, — сказал Лучиано. — Вспомни Леандро и остальных в Золотом доме, которые совсем не в восторге от того, что предводители решили отказаться от былой вражды.
— Скорее всего, среди учеников или их теней есть посвященные и пособники. — Франц Леопольд многозначительно посмотрел на друзей.
— Что? Ты же не думаешь так на самом деле? — Алиса была в ужасе. — Я даже тебя не считаю способным плести интриги против академии и приводить в замок чужих вампиров, которые должны навредить всем остальным!
Франц Леопольд отвесил поклон.
— Это, конечно, очень по-дружески с твоей стороны, но довольно наивно и поэтому опасно! Я остаюсь осторожным и хочу узнать, кто эти убийцы.
Венец повернулся и собрался уходить.
— Куда ты направляешься? — крикнула ему вслед Алиса.
Он снова повернулся и удивленно посмотрел на нее.
— Проверить, что дали наблюдения Лицана, куда же еще?
Остальные юные вампиры тут же последовали за ним. Они постарались принять невинный вид и медленно прошли мимо Лицана, которые все еще занимались ловушками. Ирландские вампиры не обратили на них никакого внимания. Алиса была рада, что Хиндрик не смотрел в их сторону. Он бы сразу заметил, что они задумали нечто такое, что не входило в планы Доннаха.
Как только наследники завернули за поворот, они сразу же побежали. Лучиано хоть и проворчал себе под нос, что и так уже набегался за прошлые ночи, но не отставал, и, следуя за Иви, они поднялись по узкой тропинке через ущелье на другую сторону скалы.
Однако прежде чем подойти к неприметной хижине, вампиры сделали большой крюк и только после этого стали осторожно приближаться. Им очень не хотелось, чтобы их обнаружили, ни свои, ни чужие!
— Там, на той стороне, спрятались двое слуг Доннаха, — тихо сказал Франц Леопольд.
Все остальные вытянули головы. Но им понадобилось некоторое время, прежде чем и они смогли обнаружить ирландских вампиров.
— У тебя зоркий глаз, Лео.
Иви одобрительно кивнула ему, но он лишь отмахнулся.
— Любой вампир, который не хочет быть убитым, должен их увидеть.
— Типичная реакция Дракас! — рассердилась Алиса. — Как насчет того, чтобы просто поблагодарить за комплимент?
— Упоминание о том, что само собой разумеется, не является комплиментом, — холодно парировал Франц Леопольд. — Да это почти граничит с оскорблением! Разве это не означает, что другой до сих пор недооценивал твоих способностей?