Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

был?

— Тот самый, что все время мне пакостит, — вмешался Зак. — Он пытается стянуть мою доску, Мэгги.

— Но вам, вижу, удалось сорвать его планы, — улыбнулась она.

— Удалось… кое-как, — пробурчал Джо.

— Ну, сегодня он вряд ли объявится снова, — сказал Фрэнк. — Не думаю, чтобы он решился еще на одну попытку.

— Значит, у нас не будет шансов схватить его до начала соревнований, — угрюмо отозвался Зак.

Несколько минут все молчали. Вдруг лицо Джо посветлело.

— У меня гениальная идея! — сказал он возбужденно. — Я завтра выйду с этой

доской пораньше, задолго до начала соревнований, и позволю этому скейтеру украсть ее.

Мэгги растерянно посмотрела на Фрэнка.

— Что это с твоим братом? — спросила она. — Я думала, ваша задача — не лишиться этой доски…

— И я так думал, — ответил Фрэнк, поворачиваясь к Джо. — Чего это тебе пришло в голову?

— В самом деле, Джо, — сказал Зак. — Зачем тебе надо, чтобы он украл мою доску? Какая-то неудачная идея…

— Не такая уж неудачная, — настаивал Джо. — Если мы возьмем не твою, а какую-нибудь фальшивую доску и вставим туда маленький электронный маячок…

Фрэнк расплылся в улыбке.

— Ну, Джо, ты просто гений! — воскликнул он. Но тут же стал серьезным. — Единственное, чего нам не хватает, это времени. Мы просто не успеем сделать такую доску, да еще и электронное устройство…

— Об этом не думай! — перебил его Зак. — Не забывайте, у меня полностью оборудованная мастерская. Я сделаю копию своей доски, а вы только обеспечьте маячок.

— Отлично! — воскликнул Джо. — У нас в доме полно всяких электронных штучек, так что устройство мы соберем. Можем даже микрофон туда вмонтировать.

Фрэнк кивнул.

— У меня есть крохотный микрофончик, друг недавно подарил. Я все думал, куда его приспособить…

— Похоже, это в самом деле гениальный план, — сказал Зак. — Если использовать высокотехнологическое оборудование, то засечь какого-то скейтера и его банду — это нам раз плюнуть.

— Будем надеяться, — сказал Фрэнк. — А ты сможешь начать работу над доской уже сегодня вечером?

— Конечно. Но кому-то из вас придется мне помочь. Я с больной рукой один вряд ли справлюсь.

— Я помогу, — предложил Джо.

— Хорошо. А я займусь "жучком", — заявил Фрэнк.

— Круто придумано! — воскликнул Зак, хлопая Джо по спине. — Вы, Харди, действительно первоклассная команда.

— Это точно, — вмешалась Мэгги. Разговор явно произвел на нее большое впечатление. — Зак, я собираюсь домой. Подвезти тебя?

— Это было бы здорово. А я по дороге расскажу тебе, что случилось сегодня.

Фрэнк взглянул на Джо и сказал:

— У нас тут в парке еще кое-какие дела.

— Я у тебя буду через часок, Зак, — пообещал Джо.

Когда Мэгги и Зак ушли, Джо повернулся к брату.

— Н-да, Торрес… Что-то тут не так, Фрэнк.

— Ты же видишь: черный скейтер "апал на Зака уже после того, как Зак помирился с Торресом. К чему Рику в этой ситуации пытаться украсть доску?.. Я уж не говорю о том, что у нас против него нет никаких улик.

Фрэнк помолчал, обдумывая слова брата.

— Наверно, ты прав, Джо. Если, конечно, Торрес не притворялся, что рад миру с Заком… Ведь это факт, что Рик потерял работу, когда Зак украл

материалы на фабрике. И факт, что Зак — главный соперник Рика на соревнованиях. И последнее…

— Барб Майерс, — сказал Джо, заканчивая фразу, начатую Фрэнком. — Помада на стаканчике…

— Именно, — кивнул Фрэнк. — Может, Торрес действительно ни при чем, но нам надо в этом все-таки убедиться.

— Если он был в парке вчера весь день, как утверждает, то его имя должно быть в списках тех, кто тренировался на рампах, — рассуждал вслух Джо.

— Верно, — согласился с ним Фрэнк. — Займемся-ка этим.

Они отправились во временное бюро соревнований, которое расположилось в одном из крытых двориков. По дороге они миновали И-образную рампу, где Дэнни Хейяши отрабатывал повороты в воздухе. Крис Холл стоял рядом, наблюдая за Хейяши и инструктируя его. За спиной Холла собралась небольшая группа молодых скейтеров, которые с интересом следили за тренировкой. Порой, когда Хейяши выполнял особо сложный переворот, они принимались возбужденно шуметь, восклицая:"3дорово!" или: "Круто ездишь, Дэнни!"

Братья несколько минут постояли, наблюдая за происходящим. Вдруг Фрэнк увидел, что к рампе приближается Барб Майерс. С ней был Рик Торрес, одетый в форму команды "Рычащие колеса". Он остановился чуть поодаль, хмуро наблюдая за Хейяши. "Может, я ошибаюсь, — подумал Фрэнк, — но Рик, кажется, недоволен, что Хейяши так хорошо ездит".

Когда тот принялся за двойные перевороты, Барб Майерс подошла к Крису Холлу. Хозяйка "Рычащих колес" выглядела озабоченной. Они обменялись с Холлом несколькими словами, которые явно разозлили владельца "Скорпион Бордс". Он что-то сказал ей — Фрэнк не расслышал, что именно, — от чего она буквально побагровела от ярости. Фрэнк подошел поближе, и в этот момент Барб заорала на Холла, тряся кулаками:

— Вонючка ты, Крис Холл! — Барб трясла головой так, что волосы ее разлетались. — Ты просто врун и дешевка!..

Рик подскочил к Барб и обнял ее за талию.

Фрэнк увидел, как Холл презрительно улыбнулся.

— Что, всегда готов прийти на выручку, да? — язвительно сказал Холл. — Не своим ты делом занялся, Торрес! — добавил он резко.

— Что тут у них происходит? — шепотом спросил Джо брата. Молодежь, стоявшая вокруг, молчала, ожидая дальнейшего развития событий. Барб тоже стояла, не говоря ни слова; лицо ее пылало. Торрес что-то сказал ей; по-видимому, она немного успокоилась — во всяком случае, дала себя Увести.

Крис Холл посмотрел, как они уходят, потом повернулся к собравшимся:

— Не обращайте внимания: просто нервы шалят перед соревнованиями… Ладно, Дэнни, — громко обратился он к скейтеру, — давай работать! Все опять повернулись к Дэнни. Фрэнк наморщил лоб, пытаясь понять, что же все-таки произошло у него на глазах.

— Майерс здорово разозлилась, — сказал Джо. Фрэнк кивнул.

— Эти двое крепко повздорили из-за чего-то.

— Знать бы, из-за чего… — пробормотал Джо.

— Да уж, — хмыкнул Фрэнк. — Наверняка Рик Торрес мог бы объяснить.

Поделиться:
Популярные книги

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Live-rpg. эволюция-5

Кронос Александр
5. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
5.69
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-5

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Изгой. Трилогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Изгой. Трилогия

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Наемный корпус

Вайс Александр
5. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
5.00
рейтинг книги
Наемный корпус

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена