Кто-то чудесный
Шрифт:
– Э-э-э... н-нет, - промямлил Гэл, не веря собственным ушам.
Так и не дождавшись внятного ответа, Миллер продолжал:
– Ты ещё сущий ребёнок, Гэл Стефан, хоть и мнишь себя таким уж взрослым и опытным. Я понимаю - сложно принять то, что человек, о котором ты мечтал, выбрал не тебя, а другого человека. Сложно и обидно. И очень больно, даже если ты рад за них обоих. И ты, конечно, расстроился. Ты же вот-вот заплачешь. Ладно, поплачь, это не грех. Это частенько помогает.
Его голос был всё таким
– Ничего я не ребёнок и ничего я не плачу!
– всхлипнул Гэл и беспомощно закусил губу. Теперь, когда Миллер сказал, как это обидно и больно, у него и вправду уже не осталось никаких сил сдерживать подступавшие к горлу слёзы.
– Да ты уже ревёшь прямо на меня, - уточнил шериф со своей обычной педантичностью.
Гэл вспыхнул и рванулся было прочь, но Миллер легко удержал его на месте, крепко взяв за локти.
– Да не прыгай же ты, дурачок, - голос его наконец дрогнул - от смеха или волнения, Гэл не мог разобрать. - Реви на здоровье.
Что Гэл и сделал, сдавшись, уронив голову ему на плечо и обревевшись самым что ни на есть препозорнейшим образом, икая, вздрагивая и хлюпая носом. Как девчонка! Как сопливый младенец!
А раньше он думал, что никогда не сможет поплакать вот так, прижавшись к плечу этого сурового человека.
– А вы... вы не-небось сами сохли по Элис... но щемились сказать, - пробубнил он наконец в насквозь промокшую рубашку Миллера и шмыгнул носом.
– Вы всегда... всё скрываете. Как робот какой-то.
– Угу, я новейшая модель терминатора, - легко согласился Миллер, приподнимая его подбородок и вытирая мокрые щёки и нос невесть откуда взявшейся бумажной салфеткой.
– Ты меня раскусил... но по мисс Элис я не сох, тут ты ошибся, Гэл Стефан. Впрочем, никто не совершенен.
Его голос опять явственно дрогнул от сдерживаемого смешка. Да он просто Гэла дразнил!
Тот обиженно запыхтел и дёрнул плечом, пытаясь в очередной раз вывернуться из его рук, хотя в них было так... тепло. Тепло и надёжно. Но Миллер уже сам отпустил его и встал.
– Я знаю, что мы сейчас будем делать, Гэл Стефан, - степенно объявил он, рассеянно пригладив волосы.
– То, что я делаю всегда, когда на душе у меня кошки скребут. Пошли.
Гэл уже не знал, чего ждать от шерифа Миллера. Он тоже вскочил и нерешительно воззрился на него, а тот, едва заметно улыбаясь, поманил его за собой. Они опять миновали полутёмный безмолвный холл, где за ними тут же увязались повиливающие хвостами собаки. Шериф деловито сунул босые ноги в сандалии и пододвинул Гэлу его кроссовки. Снял с вешалки свою куртку, тоже протянул Гэлу и отпер входную дверь.
Гэл спустился следом за ним с крыльца, как сомнамбула, зябко кутаясь в слишком просторную для него куртку и с бессознательным удовольствием пряча нос в воротник. Куртка пахла Миллером. Накрапывал дождь, по небу неслись подгоняемые ветром рваные лиловые облака, и луна по-прежнему заливала всю округу своим сиянием - до краёв, будто лимонной водой.
Миллер остановился и обернулся к Гэлу, на его губах мелькнула скупая улыбка.
– Там пульт в кармане. В куртке, - пояснил он, видя недоумение Гэла.
– Открой гараж.
Гараж? Они что, куда-то поедут?
Совершенно перестав что-либо понимать, Гэл достал пульт, повертел в руках и нажал на кнопку, поднимая дверь. Шериф одобрительно кивнул, прошествовал за порог, включив фонарик, и принялся методично разбирать садовый инвентарь, хранившийся у входа - всякие лопаты и грабли. Гэл снова застыл, хлопая глазами.
– Горку давно надо поправить, собаки разрыли, - сообщил шериф всё с той же невозмутимостью, вынося наружу пару лопат.
– Берта ваша копает, как экскаватор. И дорожки можно заодно засыпать. Песок и гравий - там, в саду, полотном накрыты. К утру со всем управимся. Я же говорю - всегда так делаю, когда... Тихо ты, чертёнок!
Гэл не мог тихо. Он уже больше ничего не мог. Он присел на корточки, обхватив голову руками и хохоча, как сумасшедший.
И тогда Клод Миллер тоже засмеялся.
* * *
В полдень следующего дня Элис, Гэл и Берта сидели в кабине Жирафа, припаркованного в "кармане" у обочины федеральной трассы, ведущей к Вайомингу, уставившись на подключённый к модему лэптоп.
– И был вечер, и было утро...
– уныло пробормотала Элис, нажимая на значок скайпа.
– Он сразу догадается.
Она так и не решилась позвонить Киту из дома Миллера. Она проспала. Самым пошлым образом проспала звонок будильника и только когда Гэл деликатно поскрёбся в дверь её спальни, в панике взметнулась с постели. С опустевшей постели, конечно же. Хитрец, бродяга, трикстер, оборотень... в общем, Ша Акичита дождался, пока она уснёт блаженным мёртвым сном, и улизнул так же, как явился, - через окно.
Элис испытывала просто чудовищную неловкость, когда, умытая и причёсанная, в дорожной ковбойке и джинсах, торопливо спускалась в кухню. Гэл и Миллер, впрочем, на неё не смотрели, лишь благонравно пожелали доброго утра. Они чинно сидели друг против друга за большим столом, свеженькие, как ласточки на проводах, пили кофе и уминали испечённые Миллером булочки с корицей, одуряющий аромат которых витал по всему дому. И тот, и другой казались какими-то... умиротворёнными.
К счастью, Элис некогда было долго смущаться и предаваться душевным рефлексиям - пора было выезжать. Они с Гэлом быстренько собрали остатки своих пожиток и распрощались с Миллером и Джоем. Элис крепко обняла шерифа и настойчиво подтолкнула к нему Гэла, который замялся, покраснел и отвёл глаза. Миллер серьёзно похлопал его по спине.
Зато Джоя Гэл кинулся обнимать с пылкой нежностью.
Спустившись с крыльца, Элис, впрочем, несколько оторопела. Вся альпийская горка, так нежно любимая Миллером, была сызнова обустроена после собачьих стараний. Справа от горки виднелись две только что вскопанные клумбы, а садовые дорожки блестели свежим гравием.