Кто убил?
Шрифт:
— Так! — проворчал Веббер, который вообще не любил много говорить.— На основании того, что вам теперь известно, в первом случай убийца Брассет, а во втором — Беннивелль. Который же из двух?
— Вероятно, Брассет знал, что он принес из банка, — сказал Крофт. — Особенно, принимая во внимание доверие, которое к нему питал его хозяин, можно с уверенностью утверждать, что он знал это. Во всяком случае, я могу разузнать в банке, передали ли ему открыто пятьдесят тысяч фунтов или же в запечатанном пакете. Теперь я недоумеваю вот
— Согласно показанию Голлинджа, Брассет оставался около часу наедине с сэром Джемсом после того, как Постлетуайт уехал из Доун-Хэд-Парка, — сказал Веббер. — Быть может, сэр Джемс рассказал ему об этом?
— Весьма возможно, — согласился Крофт.
— Ведь Брассет знал о родстве миссис Сандерсон с сэром Джемсом, — сказал Веббер. — Быть может, сэр, он передал пакет с банкнотами Постлетуайту.
— Сказал ли он ему также, что написал письмо миссис Сандерсон, чтобы известить ее об этом?
— Думаю, что нет, — ответил Веббер. — Из слов Голлинджа можно заключить, что письмо миссис Сандерсон было написано позднее. Иначе незачем было бы посылать с этим письмом Голлинджа и поручать ему опустить письмо в ящик за воротами и держать это в тайне. Я думаю, что письмо было написано после ухода Брассета.
— В таком случае, — сказал Крофт, — в тот вечерь, когда Брассет отправился в Сельчестер, он был совершенно уверен, что никто, кроме него не знает о том, что деньги находятся у Постлетуайта. Я думаю, что нам легко будет узнать, был ли действительно Брассет в клубе в тот вечер. Жаль только, что прошло уже столько времени с тех пор!
— Жаль во многих отношениях, — заметил Веббер. — Ведь не так легко разменять тысячу фунтов. Я сам никогда даже не видел такой крупной бумажки. Это, ведь, не то, что разменять пять или десять фунтов! Теперь же прошло уже столько времени, что вор, по всей вероятности, преспокойно успел от них отделаться или же, во всяком случай, разменял часть их.
— Несомненно, — согласился Крофт. — Ведь государственный банк обязан разменять такую бумажку, она, ведь, на предъявителя!
— Да, хитрецы эти два субъекта, — заметил Веббер.
— Два? — спросил Крофт.
— Веббер рассмеялся.
— А как же: Брассет и Беннивелль. Пока мы разговаривали с вами, я все время недоумевал…
— Что же вы думали? — спросил с любопытством Крофт.
— Не сообщники ли они, — сказал Веббер с усмешкой. — Кто же тот мужчина, которого видели с Беннивеллем в ночь убийства и который вошел с ним в контору Постлетуайта?
Крофт ничего не ответил. Он размышлял над различными предположениями, которые возникали у него после услышанного рассказа.
Вдруг он снова заговорил.
— Я думаю, что экономка Беннивелля многое могла бы рассказать, — воскликнул Крофт. — Как только мы вернемся, я расспрошу ее. Умная женщина, не правда ли, Веббер?
— Я думаю,
Автомобиль несся, оставляя за собой деревни и городки, и наконец, достиг южных предместий Лондона. Веббер велел шоферу доехать до Вестминстер-Бриджа и повернуть к театру, где он приказал ему остановиться.
Крофт вышел из автомобиля и смешался с толпой, выходившей из театра; было как раз время театрального разъезда. Он отыскал улицу, на которой находился указанный Голлннджем отель. Отель оказался лучшего вида, чем он думал, и у входа стоял представительный швейцар.
Крофт проник в отель вместе с несколькими клиентами, возвращавшимися из театра, и постарался отвести в сторону швейцара и поговорить с ним с глазу на глаз.
— Здесь остановился господин Брассет? — спросил он. — Дома ли он сейчас?
Швейцар бросил на него подозрительный взгляд и не сразу ответил. Тогда Крофт вынул свою карточку и протянул ему.
— Вы видите, кто я, — сказал он. — Мне нужно видеть господина Брассета по очень важному частному делу. Где помещается его комната?
Швейцар тотчас же понизил голос и ответил:
— Собственно говоря, он и здесь, и нет. Он приехал сегодня днем, ведь он старый наш клиент, и привез свой багаж. Однако он уехал и сказал, что будет ночевать у друзей в деревне и что комната ему на эту ночь не нужна. Но он заказал комнату на завтра и сказал, что проведет ночь здесь и что придет сюда в отель утром.
— В определенное время?
— Он сказал, что в двенадцать часов.
Крофт опытным глазом осмотрел швейцара и решил, что ему можно довериться.
— Видите ли, — начал он, — весьма важно, чтобы Брассет не знал, что я его спрашивал и что я приду завтра в двенадцать. Поэтому прошу вас ничего не говорить ему о моем сегодняшнем посещении, а также о том, что я приду завтра. Вы потом узнаете, почему это нужно.
— Понимаю, — сказал швейцар, еще раз бросив взгляд на карточку Крофта. — Никому ни слова!.. Завтра в двенадцать часов!
Крофт вернулся к своим спутникам. Конечно, они решили переночевать в городе. Нужно было, прежде всего, поместить автомобиль в гараж и, затем, самим задержать комнаты в отеле.
В двенадцать часов ночи Крофт был уже в постели и раздумывал над всем происшедшим. Он долго не мог уснуть, но, однако, на следующий день в девять часов он уже выпил утренний кофе и направился к телефонной будке с целью позвонить в Сельчестер.
— Имеете что-нибудь сообщить? — спросил он тотчас же своего служащего.
— Да: Беннивелль уехал! — был быстрый ответ.
— Как? Что вы хотите этим сказать?..
— Я под благовидным предлогом зашел к нему сегодня утром в восемь часов после того, как тщательно следил за домом в течение всей ночи. Оказывается, он уехал вчера вечером, довольно рано и неизвестно куда, — по делам.