Куклы всадника Лойоди
Шрифт:
Лойоди нащупал кошель с дукатами, растянул зубами узел и зубами же достал один кругляш на пробу, прикусил. Вроде бы, золото... Хотя как знать, наверняка только меняла на рынке скажет.
Дорога сделала еще один поворот, повторяя русло, и впереди показались огни. Вьеж не испугался, наоборот, вытянул к кострам морду. Вскоре и всадник различил тени пасущихся рядом с палатками коней.
– Кто здесь?!
– гаркнул невидимый часовой и люди у костра поднялись на ноги.
– Всадник Витто Лойоди, одинокий путник, - честно сообщил Витто, которому, как и Вьежу,
– Еду в Риглав, не позволите присесть у вашего огня?
Часовой молча взял коня под уздцы и повел к палаткам. Навстречу шли, размахивая горящими головнями, вооруженные люди. Лойоди разглядел большой котел и даже узнал запах вареной баранины.
– Присоединяйся к нам на всю ночь, всадник, - распорядился старший охраны, когда разглядел получше гостя.
– Риглав еще далеко, а вот-вот начнется гроза. Зачем тебе мокнуть на дороге до утра? Мы хорошим людям рады, сами всадники. Я - Моркен из Тольгиза. Голоден?
– Сытый всадник - плохой всадник, - улыбнулся Лойоди, спрыгивая с коня.
– Охраняете кого-то?
– Да, брат, караван сопровождаем. Из Тольгиза, опять же, прямо сюда. Проходи в палатку, потому что жрать будем там. Хорошо еще, сварить успели до грозы. Только учти, что купцы хотят встать до рассвета, и прибыть в Риглав к открытию рынков. Если, конечно, погода позволит...
Славно было вновь оказаться среди своих. Всадники есть всадники, они всегда могут понять друг друга, а вот никто другой их до конца не поймет. Сегодня вместе будут пить и закусывать, а завтра, быть может, сойдутся в сече под разными стягами. Что ж, для чего-то ведь Небо создало младших сыновей?
Лойоди едва не забыл про свой подарок, и только дойдя до палатки вдруг вспомнил о содержимом сумы. Он бегом вернулся, принес ее на кошму.
– Это зачем?
– удивился Моркен.
– Что-то ценное?
– Да нет, просто... Одеяло там, и ремешок подлатать бы надо, - неловко соврал Лойоди.
– Это верно, - хмыкнул старший охраны.
– Мы, всадники, не любим, когда ремешки не в порядке... И одеяло можем спереть. Все свое держи при себе, парень, это верно.
Больше расспросов не было, зато была еда и пара чарок крепкого вина. Сытый Витто устроился в уголке, согрелся и слушал, как дробно стучат по войлоку палатки капли, как грохочет гром. Иногда совсем рядом била молния, и тогда на миг становилось светло. Продолжавшие пить всадники хохотали, показывали друг на друга пальцами...
– Всадник!
Лойоди подскочил, но нигде не увидел старого мага, голос которого только что слышал.
– Я здесь, снаружи.
– Что тебе нужно?
– Ты уже понял, что мой подарок прекрасно справляется?
– При чем здесь...
– Витто потер глаза, прогоняя сон. Опять загрохотало и у него было время на раздумья.
– Ты хочешь сказать, что без куклы я не встретил бы купцов? Но караван стоял здесь еще когда ты плыл по реке!
– Если бы здесь не стоял караван, ты встретил бы других людей. Важно другое: тебя не прогнали, а пригласили к огню и накормили.
– Я сам попросился...
– буркнул Лойоди. Он ни в чем не был уверен.
– Жаль, я думал, что ты успеешь все понять и серьезно отнесешься ко второй части моих поучений... Тем не менее, у меня мало времени. Выходи, переговорим.
– Ты уже говорил, что спешишь, даже попрощался.
– А теперь вернулся, как обещал, потому что успел сделать кое-какие дела. Выходи, мальчик мой, выходи, - в голосе мага появились знакомые гаденькие нотки.
– Выходи, я расскажу тебе о твоем подарке.
Лойоди хотел брякнуть нечто вроде "да забери его себе!", но передумал. Если Персех привязался всерьез, то стоит хотя бы выслушать. С тяжелым сердцем всадник накинул на голову куртку и шагнул под ливень. Старик сидел прямо на земле.
– Может, отойдем к лошадям, под деревья?
– предложил было Витто, но осекся, заметив, что одежда на Персехе совершенно сухая.
– Ближе, а то промокнешь. Ты, надеюсь, не сомневаешься в моих способностях?
– Нет, - признался Лойоди, с опаской поглядывая вверх, в темноту, откуда не падало ни капли. Вокруг них дождь стоял стеной.
– Я оставил кукол внутри.
– Пусть лежат. Послушай, всадник, еще кое-что о моем подарке. Все, что я сказал прежде - правда, и у тебя будет время насладиться плодами моего искусства. Однако это не все.
– Что еще?
– Кстати, никогда не пытайся меня убить, - скрюченный палец Персех указал на рукоять меча, которую бессознательно стискивал Лойоди.
– Это совершенно невозможно. Имей против меня силу сталь, разве стали бы враги доверять мою смерть воде? Так вот, что касается глиняной куклы. Если ты будешь ее беречь, то с тобой ничего не случится. Ты не только не заболеешь, ты даже стареть не будешь. Прекрасно, а?
Маг сделал паузу, чтобы посмеяться. Всадник молчал, твердо решив хотя бы выглядеть достойно.
– Да, прекрасно. Мечта. Только вот какая штука: кукла не даст тебе умереть с голода, но и не сделает богатым. Ты просто не сможешь стать богатым, мой мальчик...
– Я не мальчик.
– Так произнесено заклятие. Разве можно меня в этом винить? Дареному коню в зубы не смотрят. У тебя будет столько женщин, сколько ты пожелаешь, но семью тебе не создать, и даже детей не завести. Извини, так произнесено заклятие. Ты будешь на хорошем счету, но никогда князь не сделает тебя своим военачальником.
– Старик, зачем это все?
– просил Лойоди, едва сдерживая ярость.
– Ты обманул меня. Ты не рассказал всего, но всучил свой подарок, вдобавок... Заколдовал меня!
– Нет, заклятие действует, только если твой дух не сопротивляется вселению в куклу. Ты не сопротивлялся, а я не лгал, просто не все сказал. Но ты не спросил, ты тоже виноват. Может быть, я немного повлиял на твое настроение...
– маг хихикнул.
– Может быть. Но - в пределах правил. У магов есть свои правила, как и у всадников. Даже более строгие, потому что когда мы их нарушаем, магия рассыпается... Итак, ты обречен быть всадником, вечным скитальцем.