Кулл беглец из Атлантиды
Шрифт:
Затем король увидел, что один из них стоит перед остальными. Этот был очень похож на мужчину, и его бородатое лицо было высоким и благородным, но над его великолепными бровями нависла хмурая складка.
“Ты пришел как вестник всей твоей расы”, - внезапно сказал этот озерный человек, - “окровавленный и с красным мечом”.
Кулл сердито рассмеялся, потому что это отдавало несправедливостью.
“Валка и Хотат!” - сказал король. “Большая часть этой крови - моя собственная, и ее пустили твари вашего проклятого озера”.
“Смерть
“Никто не пристает к тебе...” - начал Кулл.
“Они боятся. В старые времена люди земли пытались вторгнуться в наше темное королевство. И мы убили их, и началась война между сынами человеческими и народом озер. И мы пришли и посеяли ужас среди землян, ибо мы знали, что они несли за нас только смерть и что они уступали только убийству. И мы плели заклинания и чары, и взрывали их мозги, и разрушали их души нашей магией, чтобы они молили о мире, и это было так. Люди земли заложили тамбу на этом озере, чтобы никто не мог прийти сюда, кроме короля Валузии. Это было тысячи лет назад. Ни один человек никогда не приходил в Зачарованную Землю и не уходил оттуда, кроме как в виде трупа, всплывающего по тихим водам верхнего озера. Король Валузии или кем бы ты ни был, ты обречен”.
Кулл зарычал с вызовом.
“Я не искал твоего проклятого королевства. Я ищу Брула, убийцу Копья, которого ты утащил вниз”.
“Ты лжешь”, - ответил озерный человек. “Ни один человек не осмеливался заходить на озеро более ста лет. Ты приходишь в поисках сокровищ или чтобы насиловать и убивать, как все твои кровожадные соплеменники. Ты умрешь!”
И Кулл почувствовал шепот магических чар вокруг себя; они наполнили воздух и приняли физическую форму, паря в мерцающем свете подобно тонкой паутине, цепляясь за него смутными щупальцами. Но Кулл нетерпеливо выругался и смел их в сторону голой рукой. Ибо против жестокой стихийной логики дикаря магия упадка не имела силы.
“Ты молод и силен”, - сказал озерный король. “Гниль цивилизации еще не проникла в твою душу, и наши чары, возможно, не причинят тебе вреда, потому что ты их не понимаешь. Тогда мы должны попробовать другие вещи ”.
И озерные существа вокруг него выхватили кинжалы и двинулись на Кулла. Затем король рассмеялся и прислонился спиной к колонне, сжимая рукоять меча до тех пор, пока мышцы на его правой руке не выступили огромными буграми.
“Я понимаю эту игру, призраки”, - засмеялся он.
Они остановились.
“Не пытайся избежать своей участи, - сказал король озера, - ибо мы бессмертны и не можем быть убиты оружием смертных”.
“Сейчас ты лжешь”, - ответил Кулл с хитростью варвара, - “ибо своими собственными словами ты боялся смерти, которую мой род принес вам. Ты можешь жить вечно, но сталь может убить тебя. Подумайте друг о друге. Вы мягкие, немощные и неискушенные в обращении с оружием; вы непривычно носите свои клинки. Я был рожден и воспитан для убийства. Ты убьешь меня, потому что вас тысячи, а я всего один, но твои чары не сработали, и многие из вас умрут прежде, чем я паду. Я буду убивать вас десятками и сотнями. Подумайте, люди озера, стоит ли мое убийство тех жизней, которых оно вам будет стоить?”
Ибо Кулл знал, что существа, которые убивают, могут быть убиты сталью, и он не боялся. Фигура угрозы и гибели, кровавая и ужасная, он возвышался над ними.
“Да, подумай”, - повторил он. “Что лучше, если ты приведешь ко мне Брула и позволишь нам уйти, или чтобы мой труп лежал среди разорванных мечом груды твоих мертвецов, когда смолкнет боевой клич?" Нет, среди моих наемников есть пикты и лемурийцы, которые пойдут по моему следу даже к Запретному озеру и зальют Зачарованную Землю твоей кровью, если я умру здесь. Ибо у них есть свой собственный тамбус, и они не думают о тамбусе цивилизованных рас, и их не волнует, что может случиться с Валузией, но думают только обо мне, в ком течет кровь варвара, как и в них самих ”.
“Старый мир катится по дороге к разорению и забвению, - размышлял озерный король, - и мы, которые были всемогущи в давно минувшие дни, должны смириться с тем, что высокомерный дикарь оскорбляет нас в нашем собственном королевстве. Поклянись, что нога твоя никогда больше не ступит на Запретное озеро, и что ты никогда не позволишь другим сломать тамбу, и ты выйдешь на свободу ”.
“Сначала приведи ко мне убийцу с копьем”.
“Ни один такой человек никогда не приходил к этому озеру”.
“Нет? Кошка Саремес сказала мне–”
“Саремес? Да, мы знали ее издревле, когда она приплыла по зеленым водам и несколько столетий жила при дворах Зачарованной Земли; мудрость веков принадлежит ей, но я не знал, что она говорит на языке земных людей. Тем не менее, здесь нет такого человека, и я клянусь–”
“Не клянись богами или дьяволами”, - вмешался Кулл. “Дай свое слово как истинный мужчина”.
“Я даю это”, - сказал озерный король, и Кулл поверил, потому что в этом существе было величие и осанка, которые заставляли Кулла чувствовать себя странно маленьким и грубым.
“И я, - сказал Кулл, - даю тебе свое слово, которое никогда не было нарушено, что ни один человек больше не сломает тамбу и не причинит тебе никакого вреда”.
Озерный король ответил величественным наклоном своей величественной головы и жестом руки.
“И я верю тебе, потому что ты отличаешься от любого земного человека, которого я когда-либо знал. Ты настоящий король и, что более важно, настоящий мужчина”.
Кулл поблагодарил его и вложил свой меч в ножны, поворачиваясь к лестнице.
“Знаешь ли ты, как завоевать внешний мир, король Валузии?”
“Что касается этого”, - ответил Кулл, “если я проплыву достаточно долго, я полагаю, что найду дорогу. Я знаю, что змей провел меня по крайней мере через один остров, а возможно, и через многие, и что мы долгое время плавали в пещере.”
“Ты смел, - сказал озерный король, - но ты мог бы вечно плавать в темноте”.
Он поднял руки, и бегемот подплыл к подножию ступеней.