Кузина Джейн
Шрифт:
– О нашем с Уинифред… э-э… небольшом мошенничестве, – закончила Джейн. – Что ж, вы совершенно правы. Когда Уинифред в конце концов уговорили взять себе в дом компаньонку, она весьма враждебно восприняла бы ту кандидатуру, которая могла бы сорвать ее планы относительно сценической карьеры. Она сразу же подумала обо мне, потому что мы всегда были очень близки. Наши матери – двоюродные сестры, и в детстве мы постоянно ездили друг к другу. – Джейн перевела взгляд на колени, где ее руки начали перебирать складки юбки, потому что именно сейчас она собиралась слегка погрешить против истины. – Сначала я приняла ее план с неохотой, потому что, как бы вы обо мне ни думали, я человек здравомыслящий и не поддаюсь сумасбродным идеям, –
– Правда? – с некоторым удивлением спросил Саймон.
– Абсолютно. На самом деле, – колко добавила Джейн, – вы могли бы и оценить тот факт, что я до сих пор не дала ей бросить все ради первой попавшейся лондонской сцены.
– Ну, я сказал бы…
– Что же касается моего притворства, то оно было необходимо, в конце концов. Когда Уилфред уехал добывать награды, а Милисент исчезла за горизонтом с сэром Клиффордом, викарий с женой при всей своей доброте не могли ничего с ней поделать. Близких родственников у Уинифред не осталось, а ее опекун был за много миль отсюда. – Джейн позволила своему голосу стать чуточку строже. Если она и заставит Саймона почувствовать себя хоть немного виноватым, это ей не повредит. – Итак, ни опекуна, ни еще кого-нибудь, кто мог бы поддержать ее, у нее не оказалось. Если бы мы хотели осуществления плана Уинифред, у меня не было бы другого выбора, кроме как предстать старше своих лет. Мне двадцать четыре, кстати говоря.
– Но наверняка… – снова начал Саймон, но Джейн перебила его.
– Конечно, мы не собирались разыгрывать этот спектакль долго. Мы знали, что вы должны приехать, и Уинифред собиралась уговорить вас отпустить ее в Лондон. Я знаю, – добавила Джейн, когда Саймон недоверчиво покачал головой. – Однако Уинифред очень упряма. Так или иначе, я чувствовала, что, когда вы приедете, вы найдете для Уинифред другую компаньонку по собственному выбору, а я вернусь в Саффолк, и никто ни о чем не узнает. И я, конечно, уже играла свою роль для некоторых соседей Уинифред, правда, только один раз и держась в тени. Уверяю вас, никто не усомнился в том, что кузина Уинифред – очень респектабельная, хотя и слегка эксцентричная, старая дева.
Саймон вздохнул, и его нахмуренные брови, казалось, сведенные постоянной судорогой, слегка распрямились.
– Что касается эксцентричности, я заметил. Но… Я не вполне уверен в вашей правоте. Хотя, должен признаться, рад, что вы не та пустомеля, которую я встретил вчера. Могу я узнать, что принудило вас появиться в таком наряде? Ведь его даже носить, должно быть, ужасно тяжело.
Джейн засмеялась.
– Ну, я, в общем-то, и так старая дева, но когда Уинифред произнесла слова «респектабельная» и «средних лет», я сразу же подумала о мисс Горации Бинбуд, старшей сестре сквайра Бинбуда. Это замечательная старушка, само олицетворение праведности. Я решила, что лучшего образца для подражания мне не придумать, хотя она, по-моему, самая глупая женщина из всех, кого я знаю. По правде говоря, – она снова засмеялась, – было довольно забавно разыгрывать безмозглую тупицу.
Губы Саймона против его воли дернулись.
– Позвольте поздравить вас с мастерским перевоплощением, – сухо сказал он. – Не могу выразить вам, как я рад, что мне не придется больше выносить вашу, или мисс Бинбуд, слабоумную трескотню. Да, – добавил он в ответ на быстрый вздох Джейн, – пора закончить вашу игру, мисс Бург. Я больше не могу позволить вам дурачить порядочных людей.
– Понятно, – сказала Джейн, и Саймону пришлось опустить глаза, чтобы избежать ее взгляда. – Очень хорошо, милорд. И когда же вы собираетесь отбыть?
– Отбыть?
– Если я вернусь домой, вряд ли будет уместно и вам задерживаться здесь, коль скоро Уинифред остается без компаньонки. Особенно вместе с вашим молодым другом.
Саймон сердито нахмурился:
– Я не намереваюсь уезжать, как не намереваюсь и настаивать на вашем отъезде. Если, конечно, вы сами этого не захотите. Вы – родственница Уинифред и ее гостья. Решайте сами, как вам поступать. А что касается компаньонки… – Он показал запечатанное письмо. – Я написал своей тетушке Амабель, леди Тиг, чтобы она пришла мне на помощь. Она вдова и живет с братом в Кенте и, насколько я ее знаю, бросит все, чтобы помочь мне. Расстояние не так уж велико, поэтому я жду ее на этой неделе.
– Но, – спросила Джейн с уверенной улыбкой, – как пока быть с гостями?
– Думаю, – рассудительно произнес Саймон, – мы объявим, что и мисс Тимбуртон, и ее кузина – обе больны… э-э… ангиной и гостей не принимают.
– Какая беспардонная ложь! – задохнулась Джейн. – И у вас хватает смелости выговаривать мне за мое бесчестное поведение!
Саймон покраснел:
– Я не хочу никого обманывать, но я не вижу, как этого можно избежать в сложившихся обстоятельствах. Я могу добавить, что это вы с Уинифред вынудили меня к подобным уверткам. Как я уже сказал, спектакль продлится около недели. После того как приедет тетя Амабель, милости просим вас остаться. – Его тон, как отметила Джейн, был каким угодно, только не просящим. – Я думаю, вы даже можете продолжать быть кузиной Джейн. Упомяните только невзначай, что вы нашли нового портного, или что-нибудь в этом роде. Волшебные превращения, это же по их части?
– Волшебные, может быть, – пробормотала Джейн, – но не сверхъестественные.
Она встала и прошлась перед столом, и Саймон еще раз отметил, что Джейн может двигаться с грацией сильфиды. Да уж, старая дева!
– Если мы… – начала Джейн, но тут ее прервал шум, донесшийся из сада. – Что это? – пробормотала она, бросившись к окну.
Саймон поспешил за ней, как раз вовремя, чтобы заметить маленькую двуколку, с шумом подъехавшую к крыльцу. Из коляски выпрыгнули два молодых человека, одетых в пальто со множеством пелерин. Один из них бросил поводья крошечному груму, который тоже выскочил из коляски, и они торопливо зашагали к дому.
– Господи! – закричала Джейн. – Это мой брат Герард и – Боже! – с ним Гарри!
Глава 5
Вот и замечательно подходящее
местечко для нашей репетиции.
Джейн – а за ней и Саймон – бросилась из кабинета и влетела в холл как раз вовремя, чтобы быть подхваченной высоким темноволосым молодым человеком.
– Дженни! – закричал он, смеясь. Саймон тут же отметил сходство между братом и сестрой, несмотря на разный цвет волос. Их твердые подбородки были удивительно схожи. В сторонке застенчиво стоял еще один молодой человек и ждал, когда завершится бурная сцена. Его соломенная шевелюра торчала во все стороны, а в голубых глазах стояло удивление.
– Герард! – выкрикнула Джейн. – Почему ты не предупредил о приезде, негодник этакий! Что ты здесь делаешь? Привет, Гарри, – обратилась она ко второму гостю, когда брат наконец поставил ее на землю, – рада снова тебя видеть.
Саймон заметил с некоторым удивлением, что Гарри сильно покраснел, невинно поцеловав Джейн в щеку. Она обернулась, когда Саймон шагнул вперед.
– О! Лорд Саймон, позвольте мне представить вам моего брата Герарда, который должен бы быть в университете, и его друга, Гарри Бриджуорта, о котором я могу сказать то же самое. – Она вновь повернулась к брату: – Лорд Саймон – распорядитель наследства Уинифред, и он приехал пожить здесь. А все-таки, – снова спросила она, – что же вам здесь понадобилось?