Квинтэссенция Кью
Шрифт:
Просто своим словами она заставляла меня отстраниться.
Она смотрела на меня без тени эмоций, не как на любовника, который пускал ее кровь и находился глубоко в ее теле. Я нанес вред нам обоим. Она смотрела на меня так, будто уже попрощалась со мной.
Я поднялся на ноги, не в силах больше находиться в сидячем положении. Хватая пару книгодержателей, кинул их на стол. Раздался громкий звук, когда они повредили деревянную поверхность, это сподвигло меня к тому, чтобы устроить еще больший погром.
Превращаясь в животное, я направил
Я смахнул книги с полок.
«Все кончено».
Я разрывал редкие экземпляры.
«Я влюбился только для того, чтобы все так стремительно закончилось».
Я сбрасывал статуэтки и пинал бесценные артефакты.
«Она никогда больше не будет вновь сильной эсклавой».
Когда комната пребывала в полном хаосе, я опустился на кресло.
Подаваясь вперед, я массировал виски, стараясь избавиться от мигрени.
Образ Тесс стремительно ворвался в мой разум. Как ее голова откинулась назад, пока я вылизывал ей киску. Как она стонала, когда я трахал ее. Как ее кожа горела красным румянцем, когда хлестал ее плетью
Я ожидал пока зверь издаст рык, потребует от меня, чтобы я сделал еще более ужасные вещи. Чтобы я поднялся туда, вновь стал ее вселенной, пока буду причинять ей боль.
Но мой член оставался незаинтересованным, и я проигнорировал эти образы. Все, что я мог видеть, — это женщину, за которую мог умереть, женщину, которая заплатила за мои грехи своими страданиями, и все, что я хотел сделать, так это обернуть ее в шелка и обрядить в дорогие наряды, и больше никогда не подходить к ней.
***
— Эм, ничего себе. Кажется, мне понадобится немного помощи, чтобы убрать все завтра.
Мои глаза резко распахнулись, и резкая усиливающаяся головная боль вновь возвратила меня в мир несчастья и ужаса.
Сюзетт прошла по темной комнате, ступая по мусору, избегая наступать на осколки разбитых ламп.
— Вы в порядке, господин? Могу я вам принести что-нибудь. — Она разгладила фартук, отказываясь смотреть на беспорядок, что царил вокруг нас. Женщина, вероятно, полагала, что я совершенно спятил.
Я выпрямился, проводя ладонью по лицу, стараясь слегка ослабить головную боль, что удерживала меня в тисках. Моя одежда ощущалась грязной от пота; я чувствовал себя дряхлым стариком.
— Она в порядке? — мой голос напоминал рык. Я откашлялся, прочищая горло.
Сюзетт прикусила губу, прежде чем ответить:
— Она будет в порядке. Ей просто нужно время.
Я напрягся от тона ее голоса. Она не договаривала.
— Qu’est ce qu’il y a, Suzette (прим.пер. с фр. Что случилось)?
Женщина отвела взгляд, прежде чем подошла еще немного ближе.
— Она спросила меня, позволите ли вы ей пользоваться ноутбуком и Интернетом?
Я подскочил.
— Она считает, что я не позволяю
Если Тесс проявила интерес к чему-то, может, она вновь станет прежней. Я не мог позволить надежде разрушиться во мне — даже несмотря на то, что знал наперед, что это могло причинить мне еще большую боль.
— Возьми. — Я передал его Сюзетт.
Она взяла его, но не двигалась. Наконец, подняла глаза, и мое сердце ухнуло вниз.
— Что еще?
— Это не мое дело, но я не думаю, что вам стоит позволять пользоваться им. — Она попыталась вернуть мне ноутбук обратно, но я отпрянул. — Я не думаю, что это пойдет на пользу ее выздоровлению.
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что это не пойдет на пользу? Я сделаю все, что угодно, если это будет означать, что она сможет вновь найти себя. — Я задрожал, когда вспомнил холодную пустоту в ее глазах. — Если это то, чего она хочет, тогда дай ей ноутбук, Сюзетт.
Она прикусила губу.
— Я хотела бы дать вам надежду. Сказать, что когда-то это случилось и со мной, и в этот раз все будет в порядке... но при данных обстоятельствах, я не уверена. Мне кажется, что тут нужны решительные меры, прежде чем вы окончательно потеряете ее.
У нас с Сюзетт всегда была тесная связь. Ей удавалось безнаказанно говорить мне вещи, которые я ни за что не желал обсуждать, но как бы я не хотел решить проблемы связанные с Тесс, говорить начет того, с чем мне приходиться жить, я просто не мог.
Я не собирался обсуждать чувства, которые испытывал по отношению к Тесс, или же мое состояние отчаяния.
Издавая крошечный вздох, Сюзетт вышла из библиотеки, забирая с собой ноутбук. В то мгновение, когда она ушла, меня одолел страх, а что, если она права. Что, если я принял неправильно решение, разрешая Тесс иметь доступ к окружающему миру.
У тебя нет долбаного выбора, она не твоя рабыня.
Не в первый раз, я желал, чтобы она была ею на самом деле. Тогда ничего из этого бы не случилось, потому как, она бы никогда не покинула мой дом. Я мог бы чертовски сильно выпороть ее за то, что она вела себя таким отстраненным образом. Я мог бы научить ее как сделать так, чтобы она вернулась ко мне — ее господину. И она бы не смогла ослушаться.
Но она не была моей рабыней.
Она была той самой женщиной, которая украла мое сердце, я сомневался, что когда-нибудь смогу вернуть его обратно.
***
Вероятно, мигрень решила не убивать меня, потому как, когда я занимался звонками пару часов спустя, она отступила. Я пытался работать. Внести вклад в предстоящие сделки, беседуя с Фредериком по телефону, но все, о чем я мог думать, — это Тесс, которая находилась наверху в моей кровати, сидела в Интернете, общалась хрен пойми с кем.