Лабиринт любви
Шрифт:
– Это пройдет,- заметил он.- Вы прекрасно выглядите.
Саре стало гораздо веселее, и она широко улыбнулась, даже не заметив, как мимо проехал «мини» Стивена.
Они замечательно провели утро, с удовольствием выбирая мебель для миссис Браун. После посещения десятка магазинов им оставалось купить только шторы и палас.
– Поедем в «Хэрродс»,- заявил доктор.
– «Хэрродс»? – с благоговейным ужасом переспросила Сара.- Это же самый дорогой магапин в Лондоне! На Коммершиал-роуд есть одна лавочка…
Заботясь о
Когда они сели в машину, Сара все-таки пожурила врача за то, что он слишком много потратил.
– И сколько же? – равнодушно поинтересовался он.
– Сто тридцать два фунта, девять шиллингов и три пенса,- быстро посчитала она.- Если бы не палас…
– Думаю, я это переживу… А кто будет шить шторы?
– Я,- вызвалась Сара.- Одолжу у Кейт машинку и управлюсь за пару часов. Послушайте, доктор Ван Элвин…
– Хьюго.
– Хьюго, это большая сумма. Может быть, я могу…
– Нет, Сара, выбросьте из головы. Кстати, я только что сообразил, что из-за меня вы пропустили обед. Давайте-ка перекусим, а потом я отвезу вас в больницу. Как вы смотрите на такую перспективу?
– Спасибо, это было бы очень мило,- ответила Сара, краснея от смущения.- Мое дежурство начинается в два, так что время еще есть.
Он притормозил у кафе «Рояль» на Риджент-стрит, возле которого Сара не раз проходила, с завистливым интересом думая – как там внутри?
Сара не была разочарована – тут оказалось очень уютно и красиво. Доктор приглашал ее «перекусить», и девушка ожидала чего-нибудь вроде бутербродов, но, оглянувшись, поняла, что единственное, с чем здесь подавали бутерброды, была икра. Она решила заказать какую-нибудь холодную закуску, чтобы не ждать долго, и Хьюго приказал принести мусс из крабов и торт пралине на десерт, а также бутылочку перно.
– Как жаль, что мы не можем посвятить ланчу несколько часов,- расчувствовавшись, пробормотала Сара и тут же покраснела под его удивленным взглядом.- Я хотела сказать, что это то место, куда нельзя приходить второпях.
– Я почти готов позвонить старшей сестре, чтобы она вас отпустила.
Он, разумеется, шутил, но Сара вдруг пожалела, что это невозможно:
– Такое происходит только в романах, а в жизни – никогда. Могу себе представить, что бы она подумала!
Они подняли тост за здоровье миссис Браун, обсудили, как расставить мебель, и болтали о том о сем, пока Сара не взглянула на часы.
– Господи! Мне надо бежать. Как быстро пролетело время!
– Не беспокойтесь, вы не опоздаете,- успокоил ее доктор, расплачиваясь.
И тут девушка снова вспомнила Стивена, который вечно торопился, но постоянно опаздывал. Ван Элвин никогда не спешил, но всегда приходил вовремя.
Сара знала, что может на него положиться, и, действительно, он доставил ее в больницу за три минуты до начала дежурства. Они быстро простились, и Хьюго успел попросить ее помочь ему отвезти миссис Браун домой. Девушка с радостью согласилась.
Правда, она была немного разочарована, ведь как только миссис Браун снова окажется дома, доктору Ван Элвину больше не понадобятся советы и помощь сестры Дан… Она заставила себя отбросить эту мысль как предательскую по отношению к Стивену, хотя и не любила больше коварного регистратора. Сара попыталась представить, что в эту минуту появится Стивен и скажет, что пошутил и не собирается жениться на дочке Бина… Но он не появился. Ей предстояло обычное дежурство, полное забот и дел.
Неделя прошла быстро. Она несколько раз виделась со Стивеном, но ни разу не оставалась с ним наедине. Девушка старалась с головой уходить в работу, а дома шила занавески и скатерть. Когда она была занята, то меньше думала о Стивене.
Настал день выписки миссис Браун. Старушка выглядела лучше, но сильно похудела, очевидно, от волнения за своего любимого кота. Доктор Ван Элвин проводил ее до машины, помог сесть и протянул корзинку, в которой мирно спал растолстевший Тимми. Миссис Браун была совершенно счастлива.
Встретить больную вышли несколько соседей, их глаза горели любопытством. Поднимаясь по лестнице, Хьюго осторожно поддерживал миссис Браун под локоть; Сара шла сзади. Когда они оказались на площадке, доктор кивнул медсестре, чтобы та открыла дверь и подождала, пока войдет хозяйка.
Сначала миссис Браун не поверила своим глазам, а потом разрыдалась. Вот тут-то и пригодилась чашка чая, приготовленного заботливой соседкой.
Когда старушка успокоилась, откинувшись в новом кресле, доктор представил ей пожилую сиделку, которая должна была изредка ее навещать. Он позаботился и об этом!
Еще одна страничка жизни Сары подошла к концу. Доктор отвез ее в общежитие, поблагодарил за помощь и уехал.
Было около полудня. Сара поднялась к себе в комнату, мучимая сожалениями: ей очень хотелось, чтобы он снова пригласил ее на обед… Но этого не случилось.
Сара увиделась со Стивеном только в понедельник. Он неожиданно вошел в кабинет, застал ее врасплох. Сара подняла глаза и с удивлением обнаружила, что, хотя ей и больно видеть его, эта боль переносима.
– Наверное, ждешь извинений? – начал он.- Напрасно. Скажу лишь одно: я рад, что мы разбежались до того, как я узнал, что…
– Что? – ледяным тоном осведомилась она.- Что ты узнал? Будь осторожен со словами, Стивен, а то получишь еще одну пощечину!
– Что ж, желаю хорошо провести время! – пробормотал он, делая шаг назад, и быстро скрылся за дверью.