Лафкадио, или лев, который отстреливался
Шрифт:
— Жаль, что ты не кенгуру. Положил бы все свои вещи в сумку — и айда! — заколыхался от смеха толстячок.
— Глупая шутка, — зевнул лев, обнажив клыки во всей их красе.
— Ого-го! — смутился человечек. — Ну да ладно, бери зубную щетку, и потопали отсюда.
— Нет у меня зубной щетки.
— Нет зубной щетки? А как же ты чистишь зубы?
— А я их не чищу.
— Не чистишь зубы? А что говорит на это твой зубной доктор?
— А нет у меня никакого зубного доктора.
— Нет зубного доктора? А кто же
— Довольно! — возмутился лев. — Хочешь, чтобы я пошел с тобой — я пойду. Только чтобы прекратить эту дурацкую болтовню.
Директор цирка взобрался на спину льва, и они замаршировали прочь из джунглей.
— Так я могу быть уверен насчет мур-рмеладок? — спросил только лев напоследок.
— Абсолютно, — ответил директор цирка.
И они ушли.
5.
Много дней, и ночей, и тропических дождей утекло с тех пор, как лев и директор цирка отправились в дорогу. Наконец, они пришли в город.
Ох, как же он был не похож на джунгли! Сколько там было людей, и высоких отвесных скал с окошками, и каких-то урчащих зверей, вроде бегемотов, бегавших стаями между скал; только бегали они куда быстрее, чем бегемоты в джунглях, а внутри них сидели люди.
— Что это за бегемоты такие? — спросил лев.
— Это машины, — ответил хозяин цирка.
— А у меня будет машина? — заинтересовался лев.
— Будет ли у тебя машина? Мой друг, у тебя будет машина из чистого золота с серебряными колесами
и алмазными бамперами, с мармеладными сиденьями и …
— Стоп, — прервал его лев. — А что это за высокие-превысокие скалы с окошками?
— Это дома, — ответил директор. — Дома, где живут; дома, где учатся; дома, где едят; дома, где катаются на роликовых коньках.
— А у меня будет дом? — заволновался лев.
— Будет ли у тебя дом? Да у тебя будет самый высокий и большой мармеладный дом, который когда-либо…
Тут директор цирка метнул взгляд вдоль улицы и пронзительно завопил: — Такси, такси!
Он взмахнул тростью и оглушительно свистнул в особый свисток, который висел у него на золотой цепочке вместе с часами. В тот же миг рядом притормозило такси.
— В Грумбэкер-отель! — велел директор цирка.
— Минуточку, — сказал водитель. — Этот лев с вами?
— Конечно, со мной!
— Отказываюсь возить лев, — заупрямился водитель (он не очень хорошо говорил по-английски). — Нет, нет, сэр, такси не сажать хищный зверь.
— ГРРРР! — сказал лев и слегка оскалил зубы.
— Пожаста, пожаста! — радостно залопотал водитель, распахивая перед ними дверь и растягивая рот до самых ушей.
И они укатили.
6.
Вскоре
— Лучшую комнату с самой лучшей ванной, — сказал директор цирка регистратору.
— И хорошенькую мур-рмеладную кроватку, — промурлыкал лев.
— Послушайте, — сказал регистратор. — Не лучше ли вам поискать какое-нибудь другое место? Это очень приличный отель, и здесь не место всяким львам!
— ГРРР! — нахмурился лев.
Это для нас большая честь, господа, неожиданно забормотал регистратор, улыбаясь самой любезной улыбкой и дрожащей рукой протягивая им ключик.
Он даже проводил их до лифта. Лев никогда еще не бывал в лифте — сами понимаете, откуда лифты в джунглях? — но он влюбился в него с первого взгляда. И когда кабина остановилась на четырнадцатом этаже и лифтер сказал: «Приехали, господа» — лев заупрямился: — А вот нетушки, я буду кататься
— Это же ваш этаж — удивился лифтер, — Вы должны выйти здесь.
— ГРРАУГРР — ответил ему лев.
Пришлось несчастному лифтеру возить лифт вверх и вниз, вверх и вниз, — пока ему не стало совсем плохо.
Пожалуйста, простонал он, — Давайте остановимся! Я больше не могу!
Но лев сказал:
— ГРРАУГРР.
— Ну хорошо, давайте кататься, сколько захочется, — обреченно вздохнул лифтер.
Наконец, когда все они очень, очень устали, директор цирка и лев выбрались из лифта и пошли в свой номер. В комнате были две кровати, одна слева, другая справа, и директор цирка спросил: — Ты какую выбираешь?
— Да ну их, эти кровати! — замахал лапами лев. — Я вообще-то люблю спать под кустиками.
— Но здесь нет кустиков! — воскликнул директор. — Эта прекрасная кроватка куда уютнее, чем какие-то колючие кустики! Попробуй сам!
Лев попробовал.
— Ну как, неплохо? — спросил директор. — Правда же, куда приятнее и мягче, чем в кустах?
— Скажем так, — ответил лев, — разница довольно ощутимая.
— А теперь иди и прими горячую ванну, — велел директор цирка. — От тебя несет зверятиной.
— И что же, это будет мур-рмеладная ванна, как ты обещал? — с надеждой спросил лев.
— Не совсем, — сказал человек. — Мы прибережем это на попозже.
— Тогда я, пожалуй, приму ванну в речке, как привык, — решил лев.
— В какой речке? — рассердился директор. —
Речки не текут по номерам отеля! Почему бы тебе не забраться в эту прекрасную ванну, полную чудесной горячей воды?!
Лев подумал немножко и ответил:
— Потому что это не по правилам: ведь перед тем, как булькнуться в воду, надо снять одежду, правда?