Лакей по завещанию
Шрифт:
Я смутилась, вспомнив, что император ждёт объяснений моего глупого поступка. Очень интересно, как оправдается господин дознаватель, но спросить не посмела.
Самак понимающе кивнул, я поклонилась, прощаясь, и с удовольствием направилась домой.
Мари и господин Грэс любезно оставили для меня ужин. Девушка погрела воды, чтобы я смогла ополоснуться, а повар сберёг несколько свежих булок. Быстро разделавшись с едой, наскоро помылась, сменила кальсоны с рубашкой и отправилась спать.
Думала, что спать, но, как выяснилось, мучиться.
Началось
Во сне явно ощущался холод, я зябко ёжилась, и растирала плечи руками, пытаясь согреться. Коридор, в котором я оказалась, был мне совершенно незнаком. Но по мозаичной плитке на полу, по хрустальным светильникам, по красивому гобелену на стене я определила, что это дом очень богатых людей или существ.
По полу гулял сквозняк, царил полумрак, я слышала шелест ветра, слабые голоса и отчётливо ощущала запах гнили, крови и сладковатый аромат боли. Меня непреодолимо тянуло в ту сторону, словно магнитом. Я ничего не могла с собой поделать, несмотря на то, что испытывала страх.
По бокам мелькали двери, но ни одна не привлекла меня. Лишь у последней, я остановилась. С той стороны бил ветер, грозя сломать хрупкое дерево и вороваться в дом. Стало ещё холоднее.
Неуверенно повернула ручку... Неведомая сила буквально вытолкала меня на каменную лоджию и захлопнула дверь. Ветер яростно накинулся, но коснувшись, отступил, словно признав во мне друга или старого приятеля.
На полу, возле резных перил, я разглядела две фигуры. Господина Эрнау узнала сразу, несмотря на его повышенную бледность и потемневшие глаза. На руках он держал женщину, она лежала безвольной тряпичной куклой.
Несмело шагнула вперёд и замерла, пытаясь разглядеть лицо этой женщины. Тёмные локоны показались знакомыми и, если бы не атласное платье, я бы вряд ли узнала в этом мертвеце - жену императора.
Лицо императрицы потрескалось, словно обезвоженная земля, губы иссохли, как у старухи, глаза впали... Она напоминала мумию и лишь застывшие капельки крови на подбородке, казались живыми.
Осторожно подошла, желая узнать, что происходит. Встала за спиной Рида и хотела коснуться его плеча, чтобы привлечь внимание, как вдруг пол под ногами разверзся, и я полетела в пропасть...
– ... Десмонд... Десмонд, прошу, очнитесь...
Меня ощутимо тряхнуло, и глаза открылись. Не сразу я поняла, где нахожусь, и что происходит. Перед глазами всё ещё стояло сухое с капельками крови лицо императрицы.
– Что вам приснилось, Десмонд?
– обеспокоенно спросил Рид. Мужчина сидел рядом, на моей кровати.
Я подтянулась и села ровно. Голова неприятно гудела. Встал вопрос: рассказывать или нет. Сон казался бредом, который не
– Ваш отец оказался запертым в странном пустом месте. Он просит помощи, кажется, его убили, - соврала я, пользуясь тем, что меня мужчина не может почувствовать.
– Это как-то связанно с шумерами?
– подумав, спросил он и поднялся.
– Да, - кивнула и растёрла лицо руками.
– Который час?
– Почти семь...
– тихо произнёс хозяин, глядя в моё потолочное окно.
– Отсюда открывается чудесный вид. Наверное, здорово смотреть на луну, когда она полная?
– Не очень, - призналась я и поднялась.
– Вы позволите мне привести себя в порядок и позавтракать?
– мой тон звучал чересчур гулко и сухо: никак не могла отделаться от дурных ощущений, связанных с ночным кошмаром. Рид странно на меня посмотрел.
– Я же не монстр, - спокойно произнёс он.
– Конечно, позволю. Просто вы кричали и звали меня на помощь, у меня не осталось выбора, кроме как подняться сюда...
– Извините, сэр, - виновато пробормотала я.
– Я ничего не помню.
– Ничего, - мягко улыбнулся он.
– Я жду вас внизу.
Мужчина развернулся и покинул чердак, оставив меня в смятении и рассеянных мыслях.
С трудом удалось одеться и собраться, всё валилось из рук. Даже чудесные булочки в какой-то фантастической обсыпке не вызывали аппетита, и господин Грэс затаил на меня обиду. Пришлось завернуть выпечку в кулёк и взять с собой в дорогу.
Во дворе, и без того унылый, мой энтузиазм сошёл на нет, когда раздалось весёлое ржание двух подтянутых скакунов, не запряжённых в карету.
Я подозрительно покосилась на своего беспечного хозяина, который проверял сёдла и узду.
– Верхом?
– сипло поинтересовалась я. Женщина во мне «поджала ушки», а монстр опасливо выглядывал и морщился. У этих двоих появляется всё больше общего. Это-то меня и пугает. Скоро они устроят заговор, потом революцию и свергнут правителя...
– У вас с этим проблема, Десмонд?
– через плечо поинтересовался мужчина.
Неуверенно мотнула головой.
– Я не понимаю ваши неопределённые жесты. Учитесь отвечать чётко, - Рид повернулся и впился в моё лицо внимательным взглядом.
– Я и говорю чётко: я не знаю. Никогда не имел дело с лошадьми...
Господин Эрнау серьёзно и глубоко задумался.
– Это... действительно странно. Разве вас не обучали в детстве?
– Давайте не будем о моём детстве, - натянуто улыбнулась в ответ и осторожно подошла к животному.
– Думаю, с этим легко будет справиться, если вы объясните мне основной принцип.
Внезапно мужчина усмехнулся. Я даже не поверила своим ушам.
– Вы очень забавный, Десмонд, - он взял мою руку и положил на седло с боку.
– Держитесь. А ногу, вот эту, вставьте в стремя. Теперь надо подтянуться, да, вот так. И перекинуть другую ногу. Хорошо. Теперь возьмите поводья.