Ламбрант-некромант
Шрифт:
Утро было тёмным и дождливым. Мартимиан Делус стоял у окна и смотрел, как ветер и вода срывают с деревьев желтеющие листья. Так же было и в утро того дня, когда он потерял дочь Делму, объявившую, что познала с люциферитом истину бесовской жизни. От таких воспоминаний экзарху становилось печально. Но он не мог плакать и стонать от душевной боли, потому что положение обязывало его оставаться сильным и невозмутимым. Вот и сегодня Мартимиан старался выглядеть бодрым.
— Ваше Величество, он может говорить, —
— Нет, зачем же, — замотал головой Делус и снисходительно посмотрел на покалеченного беса.
Выглядел Борисов гораздо хуже, чем в свой первый день в экзархате. Лицо сплошь покрыто шрамами и царапинами, веки скрывала чёрная лента. Впрочем, слепому ничего другого не оставалось. Тут даже процедуры с человеческой кровью не помогут, хотя недавно Мартимиан залечил ими треснувшее копыто. Поэтому Делусу сделалось ещё печальнее от вида своего молодого подданного. Ульма, поправив чёрный чепчик, поспешила покинуть помещение, и весьма вовремя, ведь навстречу ей шёл Гелеонт с тростью.
— Ах, так он ещё и живучий, — небрежно подметил советник, пронзив слепого неофита презрительным взглядом. — Три раза подряд повстречался с люциферитом и на-те, живее всех живых!
— Ну простите, — отозвался Аделард, шмыгнув носом.
— А не вошёл ли он в сговор с этим маньяком? — Кирсанов подозрительно посмотрел на экзарха, и тот жестом попросил его сбавить тон.
— Почему он не убил тебя? — поинтересовался Мартимиан у раненного подданного. — Ведь он же узнал про Доминам Комеденти и про мощи Святого Реазарха. Ты же ему не нужен, ведь так?
— Он сказал, что милосерден к нам, — угрюмо промолвил Борисов, устало склонив голову. — Что скоро он устроит свой порядок, но я его не увижу.
— Хех, в чём-то он прав, верно? — усмехнулся советник, однако Делус вновь укоризненно посмотрел на него.
Экзарх приблизился к слепому и наклонился к нему, внимательно вглядываясь в травмированное лицо.
— Почему тогда ангрилоты не убили тебя? — продолжил он задавать вопросы, на которые Аделард отказался отвечать дознавателям экзархата. — Ведь они привезли тебя к нашей старой резиденции и оставили у дверей?
— Да, — кивнул Борисов и повернулся к Гелеонту. — У меня послание только для экзарха. Выйдите, пожалуйста…
Кирсанов возмущённо воззрился на неофита и перевёл негодующий взгляд на Мартимиана.
— Я советник и первый заместитель! — гордо воскликнул Гелеонт. — У экзарха от меня нет тайн. Говори давай, что там эти ублюдки велели передать!..
— Нет, только экзарху, — напрочь отказался Аделард и опустил голову.
Делус жестом успокоил советника, готового взорваться от наглости спасённого новичка. Однако пришлось последовать просьбе Мартимиана и покинуть помещение.
В коридоре на Кирсанова уставился
— Пфф, уму непостижимо! — возмущённо заговорил Гелеонт, нервно поправляя на себе зелёный пиджак. — Что вообще происходит тут с момента моего возвращения? Почему Его Величество так трепетно относится к этому мальчишке?
— Но ведь он помог вызволить тебя из плена, забыл? — нахмурился Герман, вспоминая тот день, когда советника вытащили из бочки с кисломолочной сывороткой.
— И все верят этому проходимцу, что он такой чистый и непорочный? — не унимался Кирсанов, стуча тростью по полу. — А ведь он явно в сговоре с люциферитом. Как вы этого не видите вот?!
— Это твои фантазии, — отмахнулся глава гвардейцев и приблизился к двери, как будто бы пытаясь прислушаться к происходящему за ней. — Точно так же много вопросов и к тебе с твоими подельниками.
— Что? Какие ещё там вопросы? Я жертва всей этой ситуации, меня столько времени продержали в плену без воздуха!
— Да не ори ты, — недовольно пробурчал Герман, прислонившись ухом к двери.
— А что там? — присоединился к нему Гелеонт, тоже пытаясь вслушаться в разговор в кабинете экзарха.
— На латыни болтают, что ли, — предположил руководитель гвардейской службы.
Тем временем Мартимиан нервно посматривал на Аделарда, который улыбался.
— Ну, говори, что ты хотел сказать, — поторопил его Делус, не совсем понимая, с чего бы ослеплённому бесу вдруг радоваться.
— Два года, — кивал тот, потирая оцарапанные пальцы, — и вот такая ирония судьбы.
— Какая ещё ирония? — напрягся экзарх. — О чём ты вообще говоришь?
— Там, на кладбище, был такой бардак, — продолжил Борисов, пытаясь уловить запах своего собеседника, совсем как голодный пёс. — Стреляли, кричали, горели… Ещё и куча мертвяков повсюду.
— Я знаю, что вы устроили с Доминам Комеденти, — прервал его Мартимиан. — Главное, что удалось убить люциферита, ведь так?
— Не совсем.
Аделард вдруг повернул голову, едва экзарх обошёл его с краю. Казалось, что он слышит любой шорох или как-то иначе чувствует движения Делуса.
— Вы знали, что люцифериты бессмертны? — уточнил слепой бес, будто наблюдая за его перемещениями.
— Это не так, — оспорил экзарх, несколько раз попробовав сменить своё расположение в кабинете, и убедился, что голова Борисова поворачивается следом за ним. — У люциферитов есть определённый набор жизней. Кто-то считает, что их тринадцать. Я же думаю, что всё дело в воскрешении.
— Убивай его или нет, а он всё равно вернётся, — ухмыльнулся Аделард и стал развязывать повязку, скрывавшую его веки. — Но я не знал, что люциферит умеет вселяться в другие тела…