Лангбэрроу
Шрифт:
— Расскажешь мне позднее, — сказал он Лиле.
Она кивнула, затем повернулась и вышла из комнаты. К-9 последовал за ней. Андред перевёл взгляд на экран, где появилось сердитое лицо президента Романы. Он отметил, что она находится в белом церемониальном облачении с золотым воротником.
— Кастелян Андред? Где трансдукционный приказ, что я передала Вам? Он поднял кристаллический куб, чтобы она смогла увидеть его.
— Он здесь, мадам. Мне только что доставили его из бюро.
— Тогда почему трансдукция не была закончена? Он почувствовал,
— Но она была закончена. Я жду подтверждения от канцлера Теоры.
— Наш гость не прибыл. — В её голосе слышались непривычные нотки паники. — Вы знаете, что я не смогу разобраться с этой ситуацией самостоятельно. Не теперь. Если Агентство узнает, то…
— Я завершу её, мадам, — спокойно ответил он. Он не слишком удивился, что Романа полностью погрузилась в интриги — главным образом, свои собственные, хотя позиционировала себя как главного защитника новой — открытой — государственной политики. Рано или поздно все бы обо всём узнали. Андред сохранял в тайне разговор об этом негаллифрейце, но предпочитал не знать, что происходит. Он просто следовал инструкциям канцлера. И они ценили его доверие. Но даже в этом случае…
— Вы могли бы сказать точно, кем является наш гость? — рискнул спросить он. Она покачала головой.
— Я не могу сказать Вам, Андред. Безопасность…
— Безопасность — это я, мадам президент.
— Да, но Вам он не понравится.
— Как скажете. Она вздохнула.
— Андред, за всё моё время в должности президента не было ничего важнее этих переговоров. Фактически, не было ничего настолько важного в течение тысяч лет. От них многое зависит. Мы не можем позволить себе ошибиться. Поэтому я прошу Вас узнать, что случилось с трансдукционной передачей.
— Хорошо, мадам.
— Спасибо. — На её серьёзном лице появилась улыбка. — Как Лила?
— Всё в порядке, — ответил он.
— Что ж, это радует.
— Почему? — недоумённо спросил Андред. Она нервно рассмеялась.
— О, неважно. Я просто спросила.
— Ваша форма испачкалась фруктовым соком, — заметил алмонер Йукс, отрывая взгляд от чашки с чаем. — Кастелян Спандрелл не допустил бы такой небрежности.
Капитан Джомдек улыбнулся.
— Кастелян — не мой командир, сэр.
— Нет, конечно, нет. Как бы Андред ни рассматривал своё повышение, его низвели до уровня лакея мадам президента. Совет — просто пешки в её неудачной попытке открытой дипломатии.
— Да, сэр.
— Всё было в порядке, пока мы просто наблюдали за инопланетянами, или вносили необходимые корректировки в их развитие. Но теперь мы в самом деле беседуем с ними за ужином… Что ж, это совершенно другие приправы. Омега знает, когда это кончится. — Это всё, сэр?
Йукс устало махнул рукой.
— Да, капитан. Я сейчас же отправлю рапорт. Не сомневаюсь, что Ваше начальство также будет Вам благодарно.
— А объект трансдукционного приказа?
Йукс внимательного посмотрел на
— Её нужно убить, — твердо произнес он.
— Может, лучше просто извлечь нужную информацию? Этого будет достаточно? Алмонер налил себе ещё чая.
— Достаточно чего, капитан?
— Информации о бывшем президенте, сэр. Докторе.
— Посмотрим, — ответил старик и продолжил чаепитие.
Лила откинулась на спинку стула на балконе их с Андредом квартиры. Ей хотелось выйти на свежий воздух. Она заполнила комнаты растениями и цветами, но это было лишь жестом протеста против скучного вида на соседние башни. На 119-ом уровне Цитадели было слишком холодно для открытого балкона. Посмотрев вниз через стекло, можно было увидеть облака, плывущие по долине между зданиями.
Так как K-9 был поглощен какими-то собственными вычислениями, она открыла каталог древнего оружия, который Андред принёс ей из музея склада оружия Капитолия. Повелители Времени относились к оружию, как к созданию варваров, но их проекты заинтриговали Лилу. Однажды она посетила музей и не на шутку встревожила хранителя, проверяя дальность броска кинжала с лопастями. После этого Андред запретил ей носить оружие в Капитолии.
Поскольку Родан и Романа отсутствовали, она подумала об очередном визите в Дом Редлумс. Ради Андреда она соглашалась терпеть его кузенов в течение всего дня, чтобы ночью сделать вылазку в лес рядом с семейным поместьем. Она несколько раз оставалась ночевать на улице, и возвращалась со связкой шкур животных. Однажды Андред присоединился к ней, и они вместе лежали под звёздами, горящими в оранжевом небе. Галлифрейский лес отличался того, где она росла и училась охотиться. У одних деревьев листья были прозрачными, как вода, у других — как серебро. Цветы мерцали в темноте как крошечные свечи.
Как-то раз, когда она охотилась в одиночку, на неё напало лесное животное — по виду, смесь медведя и свиньи — и попыталось затащить в дерево. Оно ужасно расцарапало ей руку, но она убила его своим ножом, и вернулась в Дом Редлумс с ушами животного в качестве трофея.
Ни один из кузенов Андреда не знал, как вылечить рану, ведь обычно у галлифрейцев они заживали в течение дня. Из Капитолия был вызван хирург, но Лила отказалась встретиться с ним, заявив, что он — не Доктор. Вместо этого она приготовила отвар из ягод и листьев на открытом огне, что встревожило семью Андреда и весь Дом.
— Хозяйка? — сказал K-9.
— Что?
— Информация, которую мы не успели передать хозяину Андреду.
— Да?
— Файлы из бюро станкографических записей[17].
— Да?
— Они были изъяты.
— Ты имеешь в виду, что сейчас их кто-то просматривает?
— Ответ отрицательный. Изъяты в значении «стёрты, удалены». Лила стукнула кулаком по спинке стула.
— Кто-то обнаружил наше открытие.
— Это должно было произойти. — К-9 замер. — Минуту, хозяйка.