Лазутчик Синегории
Шрифт:
— Уже светает. Колокол пробьёт шесть раз, и город проснется.
— Ничего, ваша светлость, спите. Теперь моя очередь. Случись чего, скажу братьям, будто у вас по-прежнему болит нога.
18
К утру люди графа Фларинского оборудовали прекрасный пункт наблюдения в доме напротив королевского дворца, держа в поле зрения тайник с посланием. Хозяевам дома пришлось потесниться. Тайная канцелярия заняла комнату на втором этаже.
Окно затемнили, повесив плотную
— Дети спят? — шепотом полюбопытствовал он.
Женщина поспешно закивала головой, поправив наспех надетый чепец.
— Идите к ним. Я велю моим людям не шуметь.
Поднявшись на второй этаж по узкой скрипучей лесенке, он вошел в темную, богато убранную комнату. Два его сотрудника дежурили у окна. На улице уже рассвело, видимость отличная. Пустынная улица как на ладони. Хорошо виден высокий каменный забор, окаймляющий королевский дворец.
— Сукип здесь, — доложил пожилой подчиненный.
Граф заглянул в дырку в шторе.
— Вижу.
— Ходит туда-сюда.
— Давно?
— Четверть часа.
— Тайник там, где сломанный куст?
— Там, ваша светлость.
— Люди готовы?
— Не спят.
— Молодцы. Будем ждать. Раз брат Тор здесь, значит появится замаскированная гадина.
— Ваша светлость, почему они выбрали столь странное место для тайника? — вопросил второй агент.
— Сам удивлен, — граф усмехнулся. — Но боюсь, что это сделано в угоду шпиону, живущему в городе.
— Неужели шпион во дворце?
Граф отошел от окна и сел на узкую кровать, откинув к подушке скомканное покрывало.
— Надеюсь, что нет, — он тяжело вздохнул. А про себя подумал: «Надо бы отправить запрос своим людям в Синегорию. Вдруг им удастся выяснить с какой целью мнимые сукипы прибыли в Вальстерум?»
Ожидание казалось вечностью.
— Быть того не может! Но почему так? — спустя десять минут воскликнул пожилой агент. Он оторвал взор от улицы и обернулся, словно искал у начальства ответ на свой вопрос.
Граф ринулся к окну. Он видел как миловидная девушка в нарядном платьице и белом чепчике с корзинкой в руках, озираясь по сторонам, наклонилась к самой земле и, с большим трудом вытащив камень из кладки, извлекла из ниши кожаный кисет.
Вернув камень на законное место, она ещё раз осмотрелась по сторонам и торопливо кинулась вверх по улице в сторону от дворца. Из-за угла дома, напротив ограды вынырнула темная фигура и поспешила
Граф замахал руками, что считалось признаком дурного тона, но и причина была нешуточная:
— Матерь божья, — шептал он. — Кажется я знаю эту девушку. За ними! Девушку схватить.
— Но за ней следит сукип, — возразили агенты.
— Сукипа отвлечь. Девушку схватить, аккуратно, не привлекая внимания и доставить в канцелярию. Затем найти похожую девицу, переодеть в накидку шпионки, чепчик тоже не забудьте. Девица должна вернуться во дворец вместо предательницы. Охрану на воротах предупредите.
— А кто эта шпионка?
— Много будете знать — не доживете до старости. Ищите похожую девицу, пока шпионка бродит по рынку. Немедленно. На рынке легко затеряться в толпе и легко заменить девушку.
— Да где ж мы найдем подходящую, ваша светлость?
— Где хотите. Город большой.
Граф покинул комнату и в сопровождении подчиненных начал спускаться вниз по лестнице. Он явно торопился и едва не споткнулся. На кухне жена ювелира уже хлопотала по хозяйству, а помогала ей юная особа в нарядном платьице с белыми кружевами. Видимо дочь ювелира от первого брака.
Граф уже вышел в сени, но вдруг остановился, подчиненные едва не налетели на него сзади. Он молча отстранил тростью ротозеев и вернулся на кухню. Затем вельможа долго рассматривал юную красавицу, дочь ювелира, словно оценивал.
Женщины, побросав дела, испуганно глазели на грозного графа.
— Повернись, — вдруг ласково произнес Фларинский, обращаясь к девушке. — Медленно… вот так. Умница. Похожа? — теперь он обратился к подчиненным.
— Похожа, — тихонько произнес престарелый агент, зачарованно глядя на девушку. — Даже волосы… и платье в точности…
— Мода нынче такая. Поедешь с нами, — граф поманил остолбеневшую девушку пальцем.
— Нет, нет, — испуганно заголосила девица и кинулась к мачехе, ища у неё защиты.
На кухню прибежал запыхавшийся ювелир и тут же бросился в ноги вельможе:
— Не губите дочку, ваша светлость, не губите, она ведь ещё дитя…
— Поди прочь, дурень, — граф отпихнул ногой обезумевшего отца и усмехнулся. — Разве я похож на прелюбодея? Ничего с ней не случится. Через два часа верну в целостности и сохранности. Её никто пальцем не тронет. Даю слово чести.
— Не губите дочку!
— Нет, пожалуйста, не надо, — девчонка уже ревела.
— Успокойся милая, — граф приблизился к девушке и протянул шелковый платок. — Тебя никто не обидит. Внешне ты очень похожа на человека за которым мы следим… заменишь её. Дело государственной важности. В долгу не останусь. Идем со мной.
Нет времени на препирательства.
— Почему я всё должен делать сам? — ворчал граф по дороге к рынку. — А вы для чего? Я к кому обращаюсь?