Леди Фантазия
Шрифт:
Когда она закрыла дверь, Роб повернулся к Амбер и сказал:
— Светские сплетницы посчитают это страшно романтичным: английский граф во время поездки в Париж женится на загадочной французской дворянке.
— Мы сможем пожениться, только если сэр Хиллсборо признает во мне Темного Ангела. Я не стану для тебя обузой…
Он нежно поцеловал ее, заставляя замолчать.
— Ты всегда была такой послушной долгу и готовой на жертвы, моя любимая?
— Я никогда не считала себя такой… я думала лишь о том, чтобы выжить. Я должна рассказать тебе об Амбер Лихай. Возможно, когда ты узнаешь обо всех скелетах в моем шкафу, ты откажешься от своего
Роберт погладил ее по щеке и нежно улыбнулся.
— Ты действительно порой очень туго соображаешь, — поддразнил он ее. — Амбер, любовь моя, в твоем прошлом нет ничего, что помешало бы мне жениться на тебе. Но будет честно, если ты расскажешь мне обо всем, что сделало тебя такой, какая ты есть, поскольку я признался тебе во всех своих грехах и открыл все свои тайны.
Амбер тяжело вздохнула:
— Хорошо, позволь мне начать с Эдгара Халла.
— Ты была совершенно права, что убила этого негодяя, который похитил тебя и привез к Истхему.
— Есть кое-что еще. Мы с Халлом выросли в соседних поместьях. Будучи вторым сыном обедневшего барона, он ради приданого рассчитывал жениться на мне. — Амбер коротко рассмеялась безрадостным смешком. — Я отказала ему, это случилось как раз перед тем, как отец отправил меня в Лондон. Слабо представляя себе жизнь света, отец рассчитывал, что сразу после дебюта в обществе я найду себе богатого мужа.
Халл подговорил нескольких своих дружков-собутыльников, чтобы они похитили меня по дороге в Лондон.
— Он собирался взять тебя силой, чтобы вынудить твоего отца согласиться на ваш брак? — скрипнув зубами, произнес Роберт. Теперь ему самому хотелось растерзать Халла.
— Наверное, он так и собирался сделать, но потом Халл решил оставить право первой ночи маркизу Вулвертону, — произнесла Амбер с горечью. — Эдгар был запойным пьяницей, и, когда мы остановились в дешевой гостинице, мне не составило труда напоить его до бесчувствия. Когда он заснул, я выбралась через окно и спустилась по обвивавшему дом плющу, его сообщники в это время вовсю веселились внизу.
— Как всегда, ты поступила умно и изобретательно, любовь моя, — с теплотой произнес Роб.
Амбер улыбнулась ему в ответ, но затем улыбка исчезла с ее лица.
— Когда я вернулась домой…
— Твой отец посчитал, что твоя репутация погублена? — закончил за нее Роб. — А как же твоя мать? Ведь она наверняка…
— Мать терпеть меня не могла со дня моего рождения. Роды испортили ее фигуру, и к тому же я имела несчастье родиться девочкой. Ей пришлось родить второго ребенка, который, к ее счастью, оказался мальчиком. Отец, заполучив наследника, потерял к жене всякий интерес и полностью переключился на лошадей и любовниц. Мать, выполнив свой долг, практически перестала выходить и накрепко подружилась с бутылкой, напиваясь порой до потери сознания.
— Если бы до сего дня я считал, что в чем-то мое детство было не очень счастливым, то после твоих слов я готов каждый день возносить хвалу Господу за свои счастливые детские годы, — задумчиво произнес Роберт, не зная, захочет ли Амбер продолжать свой рассказ.
— Скандал, вызванный моим несостоявшимся браком с Эдгаром Халлом и неудачной попыткой уехать в Лондон, стал предметом пересудов в Дурхэме. Мой отец отчаянно хотел сбыть меня с рук, но он никогда не рассматривал Халла в качестве кандидата в мужья, уж слишком никчемным был этот человек. Отец искал такого кандидата, который готов был жениться даже на девушке с подпорченной репутацией.
—
— Именно. Меня отправили в Нортумберленд, и начался кошмар.
Амбер содрогнулась от омерзения.
— Даже если бы маркиз не прославился своими пороками, мне достаточно было увидеть тебя в этой камере пыток, чтобы понять, к какому чудовищу ты попала, и мне вновь захотелось убить его.
— Меня утешает мысль, что теперь этот мерзавец горит в аду, — с жаром ответила Амбер. — Этот зверь в течение нескольких месяцев жестоко насиловал меня, но я так и не зачала. Он называл меня бесплодной, никчемной и часто избивал меня так, что я едва могла двигаться. Как-то раз я подслушала, как они с миссис Гриви обсуждают, не стоит ли отравить меня, и поняла, что должна бежать. Поздно ночью, после того как он ушел из моей спальни, я взяла деньги на домашнее хозяйство, хранившиеся у Эльвиры, и, воспользовавшись тем, что конюхи спали, вывела лошадь из конюшни. Сначала я направилась в Дурхэм, хотя знала, что моя семья мне не поможет. Но бедное животное не выдержало скачки и издохло, я подумала, что это знак свыше, и решила идти в Лондон. Я шла пешком, останавливаясь на постоялых дворах, чтобы перекусить и немного поспать. Было глупо надеяться, что я сразу же найду место гувернантки. У меня было хорошее образование благодаря учителю моего брата. Чэндлера совершенно не интересовала учеба, а вот я училась с удовольствием. Вероятно, мистер Квинлен просто жалел меня…
— Несмотря на хорошее образование, ты, не имея рекомендаций, не смогла найти работы в Лондоне.
Роб достаточно насмотрелся на отчаявшихся молодых женщин на улицах столицы. Пройдя через эти испытания, Леди Фантазия всегда старалась помочь несчастным.
— К этому времени у меня кончились все деньги, которые я взяла с собой из Вулфс-Гейта, и меня выгнали из комнаты, которую я снимала. Грейс увидела меня, когда я бесцельно бродила по Истчэпу, и приказала своему кучеру остановиться.
— Она обращалась с тобой как с дочерью, — сказал он, вспомнив, как настойчива была миссис Уинстон, когда говорила ему, что Амбер никогда не была куртизанкой. Он знал, что Грейс сказала правду.
— Она спасла многих молодых женщин, но куртизанками становились только те, кто хотел этого. Для остальных она подыскивала приличную работу. Однако со мной дело обстояло по-другому. Меня преследовал Истхем. Грейс отправила меня за границу, надеясь, что он прекратит свои поиски и посчитает меня погибшей. Целый год я училась во Флоренции и Берне, затем на два года поехала в Париж. Я всегда чувствовала интерес к языкам. К началу войны я говорила уже как настоящая француженка, но вскоре мое имя появилось в черных списках Фуше.
— Главы тайной полиции Наполеона?
— Я даже не подозревала, что одна из моих соседок симпатизировала роялистам. Ее обнаружили и быстро казнили вместе с двумя другими бедными невиновными девушками — нашими соседками по меблированным комнатам. Я была следующей в очереди на смерть, однако Жанетт и ее товарищи спасли меня. Она, страшно рискуя, тайно вывезла меня из Франции и привезла к Грейс. Когда война окончилась, Жани вернулась в Лондон, и Грейс предложила ей работу в качестве моего телохранителя. Поскольку Вулвертон продолжал разыскивать меня, я превратилась в Леди Фантазию, которая никому из гостей не позволяла видеть ее лицо. Когда мне случалось покидать безопасные стены «Дома грез», я выходила только в сопровождении Жани, скрываясь под траурным одеянием.