Леди Мармелад
Шрифт:
— Да, но мы не будем жить вместе. Я возвращаюсь в Австралию.
— Ничего не понимаю, — пожаловалась Луиза. — Пожалуйста, расскажите мне все с самого начала.
И они рассказали ей. Вернее, рассказывал Рауль, а Джессика слушала.
— Но я думаю, мама, что будет лучше, если нам удастся убедить Джесс остаться подольше.
Лучше? Для кого?
— Для малыша, — сказал Генри, взглянув на Эдуара. Он перевел взгляд на Джессику, и она подумала, что старый преданный слуга понимает ее лучше, чем его хозяин.
Конечно,
Нет, это невозможно. Каждый взгляд на него напоминает ей…
Он не Доминик.
— Несправедливо просить меня об этом, — сказала Джессика. — Рауль, мы не договаривались об этом.
— Вы потеряли ребенка, — внезапно произнес Генри.
Как он…
— Такой взгляд был у моей жены, когда наш единственный ребенок родился мертвым. И у принцессы Луизы… Когда родилась Лизль, она не могла смотреть на маленьких девочек, которые могли бегать и прыгать.
— Генри все понял, — сказала Джессика. — Рауль, я сделала для вас все, что могла. Не требуйте от меня большего. А сейчас… — она заставила себя подняться, — мне нужно побыть одной. Я устала.
— Конечно, дорогая. Рауль проводит вас.
— Не надо.
— Как их зовут? — спросил Эдуар.
— Бальтазар, — ответила Джессика.
— Ты назвал его Бальтазар в память о Лизль, — растроганно сказала Луиза.
— А другой? Это мальчик или девочка? — не унимался Эдуар.
— Девочка.
— Какое хорошее имя для девочки в Австралии?
— Матильда.
Малыш одобрительно кивнул, но Джессика уже шла к выходу.
— Джесс, позволь мне проводить тебя. Я все испортил.
— Нет, Рауль. Вы женились на мне и обеспечили Эдуару безопасность. Мы не собирались углублять отношения.
— Но…
— Продолжения не будет, Рауль, — твердо сказала Джессика. — Поймите это.
— Оставь ее, Рауль, — вмешалась Луиза. — Неужели ты не видишь, что она на пределе?
— Оставайтесь со своей семьей, — с трудом произнесла Джессика и неуверенно посмотрела на альпака. — Думаю, что вам придется проконсультироваться, как ухаживать за ними.
— Но вы…
— Я уезжаю домой.
Оставшуюся часть дня Джессика провела в своей спальне.
Луиза была права: она на пределе. После шести дней постельного режима нагрузка оказалась слишком велика. У нее кружилась голова, и одолевала слабость.
Генри принес поднос с едой и остался с ней, чтобы убедиться, что она съест обед.
— Иначе придет Рауль, а мне кажется, что вам нужно немного отдохнуть от его высочества, — пояснил он.
Какой приятный пожилой джентльмен, подумала Джессика. И он тоже потерял ребенка. Кругом трагедии, мелькнула у нее мрачная мысль. Надо немедленно уезжать домой.
Генри унес тарелки, и она уснула.
Когда
— Рауль хотел сам принести поднос, — улыбнулась Луиза. — Мы с Генри с трудом отговорили его. Мой сын очень упрямый.
— Очень, — согласилась Джессика. Она приподнялась. — Извините, что я так долго спала.
— Вы нуждались в отдыхе.
— Наверное. Утро выдалось трудное.
Луиза сочувственно улыбнулась.
— Знаете, я всегда мечтала о королевской свадьбе — пажи, подружки, экипажи, украшенные цветами, белые лошади, главы государств, прибывающие на церемонию… — Она протянула Джессике тарелку и вздохнула. — Мне было семнадцать, когда принц сделал мне предложение, и я не могла поверить в свою удачу.
— Должно быть, это было прекрасно, — мягко сказала Джессика, но Луиза поморщилась.
— Еще бы. Сказочная свадьба, за которой последовала кошмарная семейная жизнь. Надеюсь, что у вас с Раулем будет наоборот.
— Но я…
— Выслушайте меня.
У Джессики не было выбора.
— Я всю жизнь беспокоилась о Рауле. Мой муж считал своим сыном и наследником Жан-Поля. Он обожал его. Через шесть лет родились близнецы — Рауль и Лизль. Лизль… Муж ненавидел физические недостатки. Рауль рано понял, что отец пытается разлучить его с Лизль, и всячески препятствовал этому. Потом мне пришлось увезти Рауля и Лизль в Париж. У меня разрывалось сердце: ведь я оставила Жан-Поля. Рауль вырос с сознанием, что брак и семейные отношения обречены на провал. Важна лишь независимость. — Луиза закусила губу и опустила глаза. — Вероятно, я причинила огромный вред, и загладить его может тот, кто останется сейчас с нами.
— То есть я?
— Если у вас достаточно мужества.
— У меня его нет. Я не могу без боли смотреть на Эдуара. И если Рауль думает, что он может переложить на меня ответственность и уехать в Африку, чтобы спасать чужие жизни…
— Он не уедет.
— А я уверена в обратном.
Луиза поднялась и в отчаянии заломила руки.
— Я понимаю. Жестоко просить вас. Но, если вы покинете нас…
— Вы что-нибудь придумаете. Я сделала все, что могла. Пожалуйста, больше не просите меня ни о чем.
Джессика оставалась в постели до вечера, стараясь не думать о том, что происходит во дворце.
Она гнала от себя мысли о Рауле.
Когда за окном погас последний луч света, в дверь постучали.
— Войдите, — крикнула Джессика, и Рауль открыл дверь.
Вернее, принц Рауль.
На нем была парадная униформа из темно-синей ткани с золотыми аксельбантами. На широкой груди сверкали медали. На боку висела шпага с эфесом, инкрустированным драгоценными камнями.
У Джессики перехватило дыхание.