Леди не летают
Шрифт:
До пятницы Магарыч ей больше не попадался. Рикошета Кларисса тоже не видела, но получила от него записку, где ректор сообщал, что провел беседу с Агатой, и та подтвердила алиби Ригаллиона. Средняя дочка Оси, которая принесла записку, с удовольствием рассказала, что Ригаллион застал Агату в кабинете у ректора и закатил ему дикий скандал. И неизвестно, к чему бы все это привело, если бы не сбежавшиеся на вопли родственники Магарыча. При виде Рагона с Карниэлем все сразу взяли себя в руки, включая пытающуюся гордо упасть в обморок Агату.
А в пятницу лорды Аринские наконец-то
Кларисса это чудесное событие не застала — она с утра пропадала в таверне и опрашивала персонал, пытаясь вычислить загадочного брюнета, соблазняющего студенток.
Или нескольких загадочных брюнетов, потому, что один получался каким-то слишком любвеобильным. Под эти критерии подходил только Ригаллион, а у него, как известно, было алиби.
Так или иначе, к результату она не приблизилась. Единственным достижением, и то довольно сомнительным, было то, что Кларисса едва не сорвала своими расспросами очередную студенческую вечеринку, которая как раз на сегодня и намечалась.
По непонятному поводу, да.
И кто ее собрал, тоже было неясно.
О том, что два старших курса собираются провести вечер в таверне за танцами, Кларисса узнала от Ванессы. Та честно попыталась вспомнить автора чудесного предложения, но так и не смогла — казалось, идея погулять в пятницу носилась в воздухе.
После расспросов Клариссы энтузиазма у всех поубавилось — и в первую очередь у хозяина таверны. Дознавательнице удалось уговорить его ничего не переносить, потому, что «леди-сыщик хочет поучаствовать, и да, она придет часа через три. Вот как раз к семи, только сменит мундир на платье и придет».
А еще — зарядит все свои амулеты у деревенского колдуна, заручится поддержкой на случай непредвиденных обстоятельств и напишет письмо начальству.
«Господин Драко, я знаю, что поступаю безрассудно. Я более чем уверена, что это ловушка. Но…» — обдумывала она, возвращаясь в Академию самой короткой дорогой. Вернее, не дорогой, а тропинкой — узкой, извилистой и ведущей к воротам через какие-то непомерно разросшиеся колючие кусты. У дознавательницы даже сложилось впечатление, что их специально не подстригают, чтобы за них цеплялись одеждой и волосами возвращающиеся из таверны студенты. Воспитательный момент от Рикошета, чтобы не бродили ночами.
Подходя к воротам, Кларисса увидела мелькнувшие за кустами рыжие волосы поварихи и ускорила шаг, догоняя ее.
Ося оказалась не одна: рядом шел Магарыч и выговаривал ей:
— …я все понимаю, но зачем нужно было подсыпать в еду Рагону с Корниэлем ту мерзость, которой отравились возлюбленные с четвертого курса? Мы и так не знали, куда девать гору драконьего навоза после неудачных поставок, а теперь еще и это!
— Прости, Магарыч, они были такие мерзкие, что я не удержалась! Ты думаешь, после такого приема они больше никогда не прилетят?
— Было бы замечательно, но не давай мне надежду… добрый вечер, леди Кларисса, — Магарыч остановился и поклонился с обычной для него полуулыбкой, — вы так, случайно, еще никого не поймали? А то у нас тут появились неучтенные кучи свежего драконьего навоза.
— Простите, но
— Ни за что! Я лучше отправлю Аррадиона, он еще не все отработал после кражи фонарного кристалла, или найму кого-нибудь из деревни. А этих уродов я надеюсь не увидеть еще лет сто.
Кларисса, разумеется, захотела подробностей.
— Лорд Рагон улетел с подбитым глазом, — деловито сообщила Ося, пока они шли через двор Академии, — лорд Карниэль не рассчитал количество слабительного, которое я ему подсыпала…
— … это теперь так называется, да?..
— …и по его следам теперь можно проложить путь до таможни. Ты думаешь, они скоро вернутся?
— Лорд Магарыч, вы что, все-таки стукнули Рагона? — не поверила Кларисса.
— Это не я, это Рикошет. И ему тоже досталось, конечно. У нас теперь в Академии ректор с побитой мордой и без переднего зуба, недели две будет отрастать. Мы их еле растащили.
— А что случилось? — заинтересовалась Кларисса. — Как они его так достали, что он решил бить морды? Или они вас оскорбили?
Лорд Магарыч чуть улыбнулся:
— Что вы, леди Кларисса, я сам в состоянии ответить на оскорбления в свой адрес, и до мордобоя у нас обычно не доходит. Они начали иронизировать насчет детей Оси, и Рикошет даже не стал дослушивать.
— Я тоже сама отвечаю на оскорбления!.. — вспыхнула Ося.
— В этом как раз и проблема. Ты отвечаешь на оскорбления, а мне потом думать, что делать с горой драконьего навоза.
Кларисса улыбнулась, представив недовольство садовника. Ося приняла эту улыбку на свой счет, засмущалась и ушла на кухню, так что тайна, за кого она вступилась таким экзотическим способом — за Рикошета или за дочек — так и осталась неразгаданной.
Дознавательница проводила ее взглядом и повернулась к завхозу. Тот тоже собирался куда-то идти, возможно, утилизировать навоз, но остановился, когда Кларисса его окликнула:
— Лорд Магарыч!..
«Господин Драко, я знаю, что поступаю безрассудно. Что танцы в таверне это элементарная провокация. Что слухи тут расходятся быстро, и что убийца уже знает о моих догадках о летающих леди. И дело не только в том, что я расспрашивала студенток насчет их снов, но и, наверно, в том, что тут замешан как минимум один из преподавателей. И что на этих танцах меня, скорее всего, будут ждать.
Но я не собираюсь лезть в ловушку в одиночку».
— Лорд Магарыч, а вы не знаете, где я могу найти лорда Грайси?..
Глава 39
— Меня? На танцы?! Вы точно хорошо себя чувствуете? — в голосе лорда Грайси, которого дознавательница подкараулила в классе между уроками хороших манер, звучало искреннее беспокойство.
И беспокоился он явно не за Клариссу, а за Академию. По которой разгуливает такая неадекватная леди.
— А кого? Лорд Магарыч, как вы помните, ограничен в перемещениях из-за заклинания Драконьей цепи, он до таверны не дойдет. А если я возьму ректора, студенческая вечеринка закончится, не начавшись.