Леди строгих правил. Леди и старая тайна
Шрифт:
– Не трусьте, мисс Уоррингтон, если Создатель будет милостив, все закончится ко всеобщему удовольствию, – неловко успокаивал меня мистер Уиллоби, пока мы шли по коридору. – Но помните, из меня выйдет куда лучший муж, чем из Чарльза.
Шутки на тему грядущей свадьбы никак не надоедали молодому человеку, впрочем, это никого не раздражало.
В гостиную первым вошел, разумеется, его милость, затем я пропустила вперед его племянников, хотя те пытались,
Смотреть на отца и брата было попросту неловко. Они оба, кажется, не испытывали ничего, кроме гнева, гнева и презрения, которые выражались в каждом движении, каждом слове. И я уже начала подозревать, что эти чувства в большей степени направлены на меня саму, а вовсе не на лорда Дарроу и его племянников. От этого возникало ощущение, будто мне в сердце вогнали нож, а после начали проворачивать. Боль в груди казалась такой реальной...
– Добрый день, милорд, – сдержанно поприветствовал папа его милость.
Что же, хотя бы это звучало в некоторой мере цивилизованно. Но на лучшее я уже не надеялась… Слишком уж мрачно хмурился Эдварда, слишком бледен был отец… Пожалуй, теперь я понемногу начинала жалеть о том, что решилась помочь мисс Оуэн. Ущерб, и правда, оказался слишком уж велик.
А вот на мою долю не досталось ни приветствия, ни даже взгляда. Словно бы меня и не существовало вовсе. И только направленные на меня взгляды лорда Дарроу и его племянников помогали держаться.
– Здравствуйте, мистер Уоррингтон, мистер Уоррингтон, – прохладно откликнулся вельможа, предостерегающе поглядывая на мистера Уиллоби и мистера Оуэна
Молодые люди явно в глубине души потешались над моими родными, и лорд Дарроу не желал, чтобы это веселье прорвалось наружу. Я тоже. Наверняка, если прозвучит хотя бы одна несчастная острота – Эдвард не выдержит и пойдет вразнос…
– Что вас привело на этот раз? – осведомился его милость, вставая так, что я оказалась прямо за его спиною.
Я вздохнула украдкой. Теперь, когда родные не могли посмотреть на меня, стало куда легче дышать.
– Та же причина, что и прежде. Моя дочь, которая живет с вами под одной крышей.
Прозвучало как пощечина. Мне.
– Мисс Уоррингтон живет под крышей с миссис Чавенсворт, этого довольно, чтобы не возникло никаких домыслов.
Как жаль, что в таких ситуациях не все предпочитают прислушиваться к голосу разума… Эдвард так точно не собирался довольствоваться подобным объяснением.
– Вы явились в наш дом посреди ночи! Этими своими… Путями… Забрали ее против воли семьи! И одному создателю известно, что творилось во время вашего путешествия!
Я онемела от возмущения. Как можно говорить такие ужасные вещи?!
– Не стоит произносить вслух то, о чем вы можете впоследствии пожалеть. Не оскорбляйте вашу сестру, она не заслуживает таких подозрений и оскорблений.
О да, я заслуживаю иных оскорблений… Но стало чуть легче от того, что кто-то встал на мою защиту.
– Ваша милость, только я виновна в произошедшем… – попыталась было вмешаться я, но меня резко осадили.
– Извольте помолчать, мисс Уоррингтон, – строго велел мне лорд Дарроу. – Вы уже достаточно и сказали и сделали.
Пришлось подчиниться, слишком уж сурово глядел на меня его милость, черные глаза словно бы дыру во мне прожигали.
– Ну надо же, – протянул дорогой брат, наблюдавший за мною, – Кэтрин никогда не подчинялась нашим родителям, но почему-то внимает каждому вашему слову.
Именно после этих слов я поняла, что больше всего мучает Эдварда… Ревность. Да, разумеется, он переживал за мое будущее, переживал за репутацию семьи, но… но куда больше мучила его ревность. Жуткая ревность. Если прежде я принадлежала только собственной семье, теперь же мне стали дороги и другие люди.
– Вероятно, у мисс Уоррингтон есть причины для такого поведения, – заметил сдержанно лорд Дарроу. – Юная леди, сядьте. Разговор будет длинным. Или лучше уйдите к себе, не все из того, что здесь прозвучит, вам следует слышать.
Что-то в душе трусливо советовало послушаться к совету мужчины и сбежать куда подальше, но фамильная храбрость и фамильное же упрямство заставили вздернуть подбородок и остаться в гостиной. Я должна выслушать все до конца. От и до.
– Что же, не пожалейте о своем решении, – тихо произнес его милость, когда я уселась в дальнее кресло.
Мои друзья тут же перебрались поближе ко мне, и подумалось, что с их поддержкой я смогу пережить все.
– Кэтрин не может более оставаться с вами, – твердо заявил отец. – Это неприемлемо. Совершенно неприемлемо. Она незамужняя девушка! Девушка, которая с позором вернулась в отчий дом после неудавшегося побега! Теперь ситуация стала еще хуже…
Его милость молча выслушал эту тираду, после чего осведомился:
– Вы же понимаете, что если мисс Уоррингтон останется без моей защиты, то будет потеряна для вас навсегда?
Эдвард поджал губы, но смолчал, позволяя говорить старшему.