Леди удачи. Все пути…
Шрифт:
Ньюгет— знаменитая лондонская тюрьма, построена в 1218 г. В нее заключали обвиняемых на время разбирательства их дел в центральном уголовном суде Олдбейли.
«Чистокровный англичанин»— памфлет Даниэля Дефо, направленный против дворян-роялистов.
«… грозит позорный столб»— в 1702 г. Даниэль Дефо за острую сатиру на официальную церковь был заточен в Ньюгетскую тюрьму и приговорен к гражданской казни у позорного столба.
Жан-Батист
Экю— французская монета; с XIII в. по 1653 г. — золотая, 1641–1793 гг. — серебряная.
Картуш— парижский бандит, главарь шайки. Колесован на Гревской площади в 1721 г.
«Похищение Европы»— в древнегреческой мифологии Европа, дочь финикийского царя Агенора, была похищена Зевсом, принявшим облик быка.
Кесарь— коронованная особа, лицо, облеченное властью.
Маркиз д'Аржансон— реальное историческое лицо, лейтенант парижской полиции с широчайшими полномочиями. Назначен в 1697 г., стал вторым обладателем этого звания, учрежденного в 1667 г. Явился создателем основ механизма полиции крупного города.
«… Сто тысяч сребренников»— намек на библейские тридцать сребренников, полученные Иудой Искариотом за предательство Христа.
Священная Римская империя(962-1806 гг.) — средневековая империя, включавшая в себя Германию, часть Италии, Чехию, Бургундию, Нидерланды и Швейцарию.
Карат— единица массы драгоценных камней, равен 0,2 гр.
Ломбард-стрит— улица в Сити, где были сосредоточены конторы ростовщиков, менял, ювелиров.
Брайдуэлл— замок в Лондоне, погреба которого с XIV века были превращены в исправительную тюрьму. Название стало у англичан нарицательным для обозначения тюрьмы вообще.
Стрэнд, Флит-стрит— крупные улицы в центральной части Лондона.
Темпл-Бар— каменные ворота, сооруженные в конце Стрэнда, в начале Флит-стрит (1672–1878). На них выставлялись головы казненных.
Роман Даниэля Дефо « Робинзон Крузо»вышел в свет 25 апреля 1719 г.
Даниэль Дефо(1660–1731) — английский публицист, журналист, писатель. Приверженец партии вигов.
Дептфорт— маленький городок у верфей в трех километрах от Лондона, впоследствии вошел в черту Лондона.
Мальборо Джон Черчилл(1650–1722) — герцог, английский полководец и политический деятель, генерал. Благодаря своей жене Саре Дженнингс, герцогине
Викарий— в протестантской церкви помощник священника.
Фут— мера длины, равная 30,48 см; 6 футов — приблизительно 1,85 м.
Лев и единорог— геральдические животные, поддерживающие щит в гербе Англии. Олицетворяют собой силу, мужество, великодушие и чистоту.
Тауэр— замок в Лондоне, с XVI в. служил политической тюрьмой.
«В зобу дыханье сперло…»— И. А. Крылов, «Ворона и Лисица».
«Великое Посольство»— 1697–1698 г. России в Западную Европу для создания антитурецкого военного союза, приглашения специалистов на русскую службу и закупки вооружения.
Тривиум и квадривиум— два цикла «семи свободных искусств». Тривиум (начальный курс) включал в себя грамматику, риторику и диалектику; квадривиум — арифметику, геометрию, астрономию и музыку.
«И каждый раз навек прощайтесь…»— В. Кочетков «Баллада о прокуренном вагоне».
Жюстокор— кафтан с длинными рукавами и широким кантом, без воротника; вошел в европейскую моду в конце XVII в.
«Да что же нам никто не открывает, — заснули они там все, что ли?»— А. Милн, «Винни-Пух и все-все-все».
Силлогизм— умозаключение, состоящее из двух суждений, из которых следует третье утверждение — вывод.
«Разве я сторож брату моему?»— Библия, Бытие, гл.4, ст.9:
«И сказал Господь Каину: где Авель, брат твой?
Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему?».
Бюргер— немецкий горожанин.
Беня Крик— герой «Одесских рассказов» И. Бабеля.
«Нормальные герои всегда идут в обход»— песня из кинофильма Р. Быкова «Айболит-66».
Преторианцы— римская императорская гвардия.
Ревель— сейчас Таллинн.
Возницын Прокопий Богданович(гг. рождения и смерти неизвестны) — думный дьяк, русский дипломат конца XVII-нач. XVIII в. участник «Великого Посольства», с 1699 г. начальник Аптекарского Приказа.
Фьорд (фиорд)— узкий и сильно вытянутый (на десятки километров) в длину, глубокий, часто разветвленный морской залив с крутыми и высокими берегами. Фиорды характерны для Скандинавии и Прибалтийских стран.