Ледяное озеро
Шрифт:
— Кто это был? — осведомилась Дафна, величественно шествуя вниз по красивой резной лестнице.
— Деловой знакомый, — ответил Питер.
— Мистер Шеклтон? — спросил Хэл.
Питер бросил на него острый взгляд.
— Да. Он старается оказать нажим, я говорил тебе, что он в наших краях всего на несколько дней.
— Мне не нравится его стрижка, — усмехнулась Дафна. — Слишком короткая. Разве в наши дни деловые люди стригут волосы так коротко? Почти по-военному.
— Я рад, что встретил вас, тетя — сказал Питер. — Нам нужно поговорить.
—
Питер повернулся к горничной, которая собралась ускользнуть.
— Подайте кофе в библиотеку. Хэл, ты нам тоже понадобишься.
Дафна подмигнула ему.
— Собрание акционеров, я полагаю, — шепнула она Хэлу со свойственной ей проницательностью. — Можешь рассчитывать на полчаса моего времени, Питер, не более. Потом я отправлюсь погулять, хочу посмотреть, подрезал ли ты живую изгородь в форме петухов и белок.
— Что? О чем вы?
— Столько перемен в доме. Ощущение, что это теперь совершенно иное место.
— О, это все Ева, она полна грандиозных планов. — Лицо Питера смягчилось, и на нем появилось выражение гордости. — Например, оранжерея: она маленькая и неудобная; Ева собирается снести ее и поставить другую, лучше и просторнее. Давно пора придать «Гриндли-Холлу» новый облик, взглянуть на него по-иному.
— Зависит от того, кто будет придавать и кто глядеть, — промолвила Дафна. — Суррей [39] очень хорош на своем месте, но едва ли уместен в здешних широтах.
39
Графство на юго-востоке Англии, место проживания преимущественно состоятельных людей.
— При чем тут Суррей?
— Мой дорогой племянник, если ты не знаешь, то не стану утруждаться и объяснять тебе. А, кофе! Крепкий, я надеюсь? Тот, что подавали за завтраком, Питер, пить невозможно, у него такой вкус, будто его нацедили из бочки с дождевой водой.
Кресла в библиотеке были расставлены полукругом вокруг камина, где теплился слабый огонь. Дафна устроилась в центральном кресле, в которое, по наблюдению Хэла, намеревался сесть Питер.
— Вам будет удобнее здесь, ближе к огню, — промолвил брат.
— Нет, хотя ты мог бы подбросить угля в камин — он не соответствует комнате таких размеров.
Хэл сжалился над братом, чья шея стала наливаться кровью, что всегда было у Питера предостерегающим знаком, и сам подбросил в камин несколько лопаток угля.
— Ну, вот так лучше, — сказала Дафна.
— Роджер появится сию минуту. А вот и он. Теперь мы все в сборе.
— Позвольте мне сразу заявить вам, Питер и Роджер, что, если речь пойдет о продаже компании «Хардиз» нашего завода «Полфри-фарфор», я не буду иметь с этим ничего общего, — сказала Дафна. — И если Хэл хочет послушаться моего совета, он тоже не позволит осуществиться данному плану. Не пытайся делать вид,
Сразу расставила все точки над i, одобрительно подумал Хэл. Тактика парового катка была, несомненно, наилучшим методом ведения дел с его братьями, хотя он видел: они чувствовали, что бой только начинается.
— Послушайте, тетя Дафна…
— Просто Дафна.
— Я не понимаю, почему вы занимаете такую позицию в том, что является в бизнесе рутинным делом. В конце концов, мы действовали в течение ряда лет от вашего имени, по вашей доверенности, и вы никогда не вмешивались и не жаловались.
— Я не видела в этом надобности. А сейчас — вижу. Дело кажется мне подозрительным, оно дурно пахнет. Я не открою Америки, если скажу, что предприятиями «Хардиз» сейчас владеет компания «Мортон и сыновья», которая, в свою очередь, является дочерней компанией немецкой фирмы.
Хэл наблюдал, как Питер и Роджер старательно изображают на лицах удивление, — ведь им все это тоже прекрасно известно.
— Вздор, «Хардиз» остается столь же английским бизнесом, сколь был и прежде, — возразил Питер. — Это в высшей степени респектабельная фирма с незапамятных времен.
— Она была английской до тех пор, пока два года назад ее не перекупил Мортон. А сейчас держателем контрольного пакета является фирма «Генрих Шеллер», она входит в промышленную империю «Фюрст и сыновья».
— Дафна, — запротестовал Питер, — не думаю, что нам необходимо рыскать вокруг в поисках заговоров и тайных умыслов, которых нет.
— Кто сказал о тайнах? Нет никаких тайн. Все открыто, официально и доступно каждому, кто захочет взглянуть.
— Не могу поверить, что вы так затруднялись, чтобы раскапывать в столь мелком деле.
Дафна бросила на Роджера испепеляющий взгляд.
— Я богатая женщина, Роджер, и намерена таковой и остаться. Я держу нескольких очень квалифицированных людей, они занимаются моими делами и получают хорошие деньги за то, что вникают в подобные ситуации. Моя доля в нашем семейном бизнесе не является для меня приоритетным деловым интересом, поэтому я доверила управление компанией вам с Питером и была вполне довольна. Вплоть до нынешнего периода. Как я понимаю, Хэл поступал аналогично.
— Хэл просто уехал вместе со своими акциями на другой континент, даже не оставив нам доверенности на управление ими! — раздраженно бросил Питер.
Конечно, это являлось проблемой для его братьев, насколько Хэлу было известно. И похоже, Дафне это тоже известно. Имея в доверительном управлении теткины акции, Питер с Роджером не испытывали необходимости беспокоиться о мнении Хэла. Когда же Дафна заартачилась, им потребовался его голос. Возражение Дафны против продажи фарфорового завода некоей компании, которой, как выяснилось, владеет другая компания, с германскими связями, выглядело безосновательным, и Хэл это высказал.