Ледяное озеро
Шрифт:
– Зачем ты это сделала?
– Мне нужно ведро.
– Зачем?
– Подожди – увидишь.
В домике было холодно, но еще холоднее было под досками пола, где в ушах, во рту, в носу и легких Эндрю Стетлера разбухла заледеневшая вода. Кое-где выступили капли крови, уже замерзшие на морозе.
– Ладно, – произнес Хонигвакс. – Нам пора закругляться.
Они вместе подняли мертвое тело и сбросили его в воду ногами вперед через прорубь, значительно расширившуюся после того, как они очистили ее от льда. Голова трупа покачивалась на поверхности. Камилла взяла пластмассовую
– Вот так, – сказала она, когда ей это удалось. – Теперь никому не придет в голову, что я сделала это в собственном домике. И на потаскуху Люси это нагонит страха. Она насмерть перепугается, что станет следующей. А этому крутому полицейскому, которого они сюда заманили, выше крыши хватит во всем этом разбираться. Вряд ли он станет еще куда-то совать свой нос.
– Только представь себе – Энди приказал его убить. Полицейского! И даже не подумал обсудить это со мной. А когда я собрался ему возразить, он слушать меня не захотел.
– Полицейский может сдохнуть в любом случае, – возразила ему Камилла. – Энди мертв, и никто это остановить не может. Но мне до этого нет дела.
– Кто знает? Хотя мы с этим никак не связаны, поэтому нас это не касается. По крайней мере, теперь это уже не наше дело.
– Только Энди мог нас выдать.
– А теперь не может, – злорадно откликнулся Хонигвакс.
– Все верно. – Она стояла рядом с ним, держала его за руку. Потом тихо сказала: – Мы должны были это сделать, Вернер. Ты дал Энди дополнительные лекарства для Люси. Он тебя этим повязал. Потом решил убрать полицейского и повесить это на тебя. Он хотел разбить твою жизнь, все соки высосать из твоей компании. Что он говорил тебе об этом?
– «Заруби себе это на носу», – сказал он мне. – «Не забывай, кто здесь хозяин».
– Он тебя запугивал, – она слегка потянула его за руку. – Кем он себя, черт побери, возомнил? На первый взгляд смазливый малый, а на поверку просто бандит. Он что, рассчитывал прибрать к рукам все, что тебе удалось создать? Или рассчитывал, что заплатит тебе гонорар за услуги и ты будешь на седьмом небе от счастья? Это же просто шантаж. Такого, Вернер, нельзя было допустить. Мы должны были это сделать! Нам нужно было провести испытания ускорителей действия ферментов, и мы это сделали.
Хонигвакс кивнул.
– Забавно, его последние слова тоже были об этом.
– Да? Надо же, какое совпадение. И что же он говорил?
– Боюсь, не вспомню. Что-то вроде… Нет, запамятовал.
– Ничего. Расслабься, подумай.
Хонигвакс обнял ее за плечи и притянул к себе.
– Он говорил что-то о том… вроде как есть какое-то продолжение той истории, которую ты нам рассказала. Что-то о твоем брате, о спонсоре этом, еще о чем-то. В общем, о чем-то в этом роде.
Камилла обняла его за талию.
– Не знаю, что он имел в виду.
Хонигвакс вздохнул.
– Энди мог провести какие-то параллели, – сказал он, как будто ему надо было еще раз оправдать их поступок. Ведь именно этот случай побудил его перейти к решительным действиям. Он поступил правильно, потому что чувствовал бы себя не в своей тарелке, если бы кто-то учил его жить. – Ты ведь знаешь, как полицейские раскручивают жуликов, когда хотят их расколоть. Они грозят им большими сроками заключения, и эти козлы выбалтывают все, что им известно.
– Так было когда-то, – возразила ему Камилла. – Теперь все делается по-другому. В любом случае, Энди мертв. Он получил по заслугам.
– Главное теперь, что он исчез со сцены. Теперь нам никто не сможет ничего припаять.
– Да, дорогой, теперь у нас все в порядке.
Довольная тем, что труп Эндрю Стетлера не сносит течением, Камилла повернулась и взяла из ящика молоток и зубило, которыми часто пользовалась, чтобы колоть лед. Она опустилась на колени и занялась привычным делом, на этот раз скалывая с поверхности льда остатки крови, волос и других примерзших следов преступления. Потом женщина собрала отколотые кусочки, сложила их в тазик и сбросила в воду озера. Той же ложкой, которую она использовала, чтобы приморозить ко льду мертвое тело, она загнала эти кусочки под лед подальше от трупа.
Ей подумалось, что пуля попала в воду и потому не сможет служить уликой. Тем лучше. Поднявшись на ноги, Камилла осмотрела подвешенную над полом хижины глыбу льда и очистила ее от опасных следов, отколов кое-где небольшие кусочки. Потом с помощью Хонигвакса поставила ледяной блок на место.
Закончив эту непростую операцию, они уселись на койке, довольные результатами. Голова Стетлера ритмично покачивалась на поверхности воды в мрачной проруби.
Через какое-то время Камилла встала и подошла к тазику с мелкой рыбешкой для наживки.
– Я завтра смогу их использовать, сделаю вид, что приехала сюда на рыбалку. Ничего страшного, если они замерзнут.
Женщина перелила воду с рыбками из одного таза в другой и слегка ее взболтала, чтобы сразу не замерзла. Потом взяла ведро, склонилась над прорубью, оттолкнула в сторону голову Стетлера и наполнила ведро где-то на треть водой. Она неторопливо вылила воду на лед, заливая выбоины, оставшиеся после того, как были убраны следы крови и отколоты кусочки льда. Надо было, чтобы лед стал гладким. После этого подгребла к тем местам скопившийся под полом хижины снег, чтобы старый лед ничем не отличался от нового. Новая поверхность была гладкой и быстро замерзла. Завершив операцию, они с Хонигваксом закрыли пол над прорубью, в которой плавал труп, досками.
– Да, забавная у тебя завтра состоится встреча. – Хонигвакс попытался себе представить, как это произойдет.
Камилла его поцеловала.
От печки еще шло слабое тепло. Женщина снова перелила воду с рыбками – на этот раз из таза в ведро, и поставила его на печку. Свечку она гасить не стала. Потом смотала цепь и собрала инструменты.
Выйдя на лед, Хонигвакс собрался немного пройтись пешком – надо было, чтобы его следы смешались с другими. Камилла возвращалась домой на снегоходе. В темноте никто не должен был заметить ни следов их присутствия на озере, ни следов отсутствия Стетлера.