Ледяное озеро
Шрифт:
На спокойном перекрестке он заметил мерцание синего проблескового маячка патрульной машины, в которой полицейский из Хадсона ждал его приезда. Летом здесь работал паром, переправляющий машины с одного берега на другой, – небольшие катера перевозили по широкому озеру баржи от Хадсона до Оки. Зимой капитан парома сопровождал машины, переправлявшиеся с одного берега на другой по ледяной переправе. Местный полицейский разбудил его ни свет ни заря, чтобы он открыл ворота ледяного моста, запирающиеся на ночь. Тот в свою очередь вызвал водителя снегоуборочной
– Месье, – обратился к нему по-французски полицейский из Хадсона, производивший впечатление общительного и добродушного малого, что, несомненно, было обязательным требованием при приеме на работу в таком спокойном городке, – замечательную ночку вы себе выбрали для прогулки.
– Да, лучше, пожалуй, и быть не может. Благодарю вас за помощь.
– Не за что, месье. Но должен вас предупредить, что паромщик злой как черт.
В этот момент к Санк-Марсу подошел полицейский из Сюрте дю Кебек, сопровождавший его сюда от самого дома.
– Ну и ночка сегодня выдалась, – сказал полицейскому Санк-Марс. – Дальше я сам поеду. Спасибо вам за все.
– Я совсем не против и дальше вас сопровождать, сэр, – ответил ему высокий, стройный молодой человек.
– Вы так считаете? Но теперь мы должны навестить один дом на индейской земле. Вы уверены, что вам хочется ехать туда на патрульной машине с мигалками?
Пыл стройного молодого парня явно поубавился.
Помимо дешевого американского курева, контрабандной выпивки и выращенной на их землях марихуаны одной из статей доходов местных преступников были прибыли от торговли еще одним товаром: они сбывали заинтересованным сторонам привезенное из Соединенных Штатов оружие – гранатометы, автоматы, автоматические пистолеты, ружья, динамит. Поэтому в резервации отнюдь не приветствовали появление посторонних стражей порядка.
Когда полицейский из Сюрте ретировался к патрульной машине, из автомобиля местного полицейского вылез паромщик и в грозной форме выразил решительное несогласие с тем, что его так рано выдернули из теплой постели.
– У вас по крайней мере обе оси на машине ведущие. На тот берег с вами поедет Жан-Пьер. Мы сегодня еще снег не расчистили. Только не застряньте там по дороге. А если собьетесь с пути и угодите на тонкий лед, я за это отвечать не собираюсь.
Мужчина был широкоплечим коротышкой, говорил, держа руки в карманах куртки, но не прекращал жестикулировать, от чего полы его длинной куртки все время колыхались.
– Зачем же мне тогда нужен Жан-Пьер? – скептически спросил его Санк-Марс.
– Для расчистки. Он поедет впереди и отгребет в сторону снег. У него и ключи есть от ворот на той стороне. А мне надо знать, кто заплатит по счету.
– Вы с меня за это хотите содрать деньги?
Паромщик пожал плечами.
– А вы как думали?
– Вам ведь в любом случае придется расчищать дорогу, – возразил ему Санк-Марс.
– Только не ночью. К утру Жан-Пьеру снова придется сгребать снег. Так что эта ваша ночная операция влетит мне в копеечку.
– Я вас не прошу расчищать для меня снег. У меня, как вы сами сказали, автомобиль полноприводный. И мне не нужны от вас услуги, о которых я не прошу.
– Да что вы жметесь из-за такой мелочи! Вы же не из своего кармана будете платить! Я расчищаю дорогу, а платит город Монреаль. Вот и весь разговор!
– Хорошо. Присылайте мне счет. Я дам вам визитную карточку, они у меня в бардачке.
Трое мужчин пошли к машине Санк-Марса, ветер дул им в спину. Четвертый – Жан-Пьер, сидел в своем грузовичке, готовый к расчистке снега. Он опустил голову на руль, будто ему и дела не было ни до чего вокруг.
– Вы готовы, сэр? – спросил его полицейский из Хадсона.
– Пять к десяти, что за моим напарником дело не станет.
Все ждали – Жан-Пьер сидел в грузовичке-снегоочистителе, паромщик в патрульной машине рядом с местным полицейским выписывал счет, Санк-Марс ждал в «патфайндере» Билла Мэтерза. Их согревало тепло печек от работавших вхолостую двигателей, но друг друга они не видели из-за валившего густого снега, налипавшего на окна. Эмиль Санк-Марс не заметил, как Билл Мэтерз слишком резко повернул на замерзшей дороге, его занесло влево, развернуло, но он сумел удержать машину на ходу и затормозить. Молодой сыщик вышел из машины, запер дверцу и, стараясь укрыться от ветра, пошел к «патфайндеру».
– Я слышал, вы давали срочное сообщение, – сказал Мэтерз, садясь к нему в машину.
– Кто тебе сказал?
– Я сам позвонил в контору, когда мне кое-что пришло на ум.
– И какая же мысль тебя посетила? – в присущей ему грубоватой манере спросил Санк-Марс. Он опустил окно и помахал рукой водителю стоявшего впереди грузовичка. Никакой реакции не последовало, тогда он посигналил фарами и пару раз нажал на гудок.
– Завтра утром беру отгул. Если я должен работать всю ночь напролет, утром мне надо отдохнуть. Так, значит, это правда?
Санк-Марс слегка кивнул.
– Какие-то твари хотели заминировать мою машину. Можешь себе такое представить? К тому же в меня стреляли, когда я попытался им помешать.
– Это уже не шутки. – Мэтерз прочистил горло, поднес руки к печке и стал их потирать. Волосы его растрепались, на щеках пробивалась щетина – в таком виде он появлялся на людях только в исключительных случаях.
– Серьезные новости, Эмиль. Можете рассказать подробнее?
– Подожди.
Жан-Пьер вышел из кабины грузовичка. Когда он проходил мимо «патфайндера», Санк-Марс заметил огонек его сигареты. Детектив опустил окно, в которое тут же порывом ударил ветер, и стал счищать налипший на внешнее зеркальце снег. Потом закрыл окно и посмотрел в зеркальце на Жан-Пьера, который запирал за патрульной машиной ворота. Когда он возвращался к грузовичку, Санк-Марс открыл дверцу и спросил его по-французски:
– Как я смогу вернуться обратно?
– Я вас подожду.
– Это может занять какое-то время.