Ледяной город
Шрифт:
— Якушев. Капитан корабля. Я правильно произнес его имя?
Мэтерз явно никак не врубался.
— Разве можно ему доверять, Эмиль? Может быть, это просто ловушка.
— Может быть, — согласился Санк-Марс. Он переводил взгляд с одного молодого человека на другого. — Вы оба ни на минуту не должны об этом забывать.
Они смотрели, как Лапьер обогнул угол какого-то сарая и исчез из вида. Санк-Марс передал ключи от машины Дегиру и сказал:
— Там в багажнике лежит коробка. Принеси ее в машину.
Тот вернулся с большим коричневым картонным ящиком и раскрыл его на заднем сиденье. Сверху в нем
— Я не хотел, чтобы Лапьер был в курсе, — сказал Санк-Марс. — Мы точно не знаем, на чьей он стороне.
Под жилетами лежали три автоматических пистолета «Магнум» сорок четвертого калибра с устройствами для перезаряжания и шестью коробками с боеприпасами.
— Еще один сюрприз, — сказал им Санк-Марс.
— Где вы их достали?
Каждый пистолет был больше тридцати сантиметров в длину.
— Подарок. Каждый стоит три с половиной тысячи американских долларов. Ими уже пользовались.
— У нас есть на них разрешения? — Билл прикидывал вес пистолета на руке.
— Давай, Билл, не будем вдаваться в подробности. Скажем так, что после попытки в клочья разнести четверых офицеров полиции никто этим вопросом особенно интересоваться не станет.
Они не без труда разделись, надели и закрепили бронежилеты, потом натянули на них форменные пиджаки и куртки. После этого вставили в полные пистолеты обоймы. Настало время уходить.
— Еще одна вещь: в обоймах только по шесть патронов. Теперь задавайте вопросы, если они у вас есть, — сказал Санк-Марс. — Самое время.
Вопрос решил задать Дегир. У него было такое угрюмое выражение лица, как будто он страдал от дурных предчувствий и постоянного беспокойства. Но Санк-Марс уже успел к этому привыкнуть.
— Почему нас никто не прикрывает? Я не против — я только хочу спросить.
— Вопрос по существу, Ален. На это есть несколько причин. Для начала скажу тебе, что на эту территорию наша юрисдикция не распространяется. На корабль нам вход воспрещен. Они могут использовать это как ловушку, потому что знают, что ни «Росомах», ни конную полицию я к этому делу подключать не собираюсь. Терпеть не могу бардак. По этой причине, в частности, я и послал туда Лапьера, чтобы он помог нам найти то, что мы ищем, а еще, чтобы слегка запудрить им мозги. Кроме того — и это главное, — я не собираюсь спасать эту женщину от «Ангелов», чтобы тут же передать ее властям на блюдечке с голубой каемочкой. Она причастна к покушению на убийство полицейских. Если девушка попадет в руки наших коллег, система покалечит всю ее жизнь. Но дело даже не в этом. Если ее упрячут за решетку, это будет то же самое, что вернуть ее «Ангелам», тем самым ей на деле подпишут смертный приговор. Она и недели в тюрьме не протянет — «Ангелы» об этом позаботятся. Нет, я никому не отдам этого ребенка на растерзание. Не в наших силах вернуть к жизни Акопа, но пусть я проклят буду, если отдам им еще и эту девочку. Пойми одну вещь — я хочу ее вытащить оттуда живой, а потом мне надо, чтобы она стала свободной. Единственная ее вина в том, что она хотел бороться за справедливость. За это, как правило, я людей не осуждаю. И уж точно не посылаю их на верную смерть.
Оба молодых полицейских кивали головами, соглашаясь с тем, что он сказал. В тюрьме девушка обречена на скорую смерть, если только ей удастся выжить в ходе судебного процесса.
— И еще одна вещь, о которой вы должны знать. Я не круглый идиот. У нас будет прикрытие и будет поддержка, но не санкционированные. Это будет сделано неофициально.
— Что вы хотите сказать? — спросил Дегир.
— Ваши друзья, — догадался Мэтерз. — Так же, как в тот раз с Лаженесом.
— Нельзя же всем не верить, Ален, — ответил ему Санк-Марс. — Кому-то обязательно надо доверять. Вспомни об этом как-нибудь, когда рядом уже не будет таких старых дураков, как я.
— Значит, нас подстрахуют полицейские?
— Пара конных полицейских, пара ребят из провинциальной полиции, еще двое из городского патруля. Мы себя называем «росомашками». — Лицо его расплылось в улыбке.
— О чем-то еще нам надо знать? — спросил Мэтерз.
— К востоку от Олдгейт, — ответил Санк-Марс, открывая дверцу машины.
— Вы мне скажете когда-нибудь, что это значит, или я раньше помру?
— Убей или будешь убит, вот и все, что сейчас тебе надо знать.
Они вышли из машины с большими пистолетами в карманах курток и широким шагом направились к калитке.
Когда они поднимались по трапу на корабль, темп движения задавал Санк-Марс — чтобы не слишком устать, группа двигалась не быстро. Оказавшись на палубе, он остановился, чтобы отдышаться и осмотреться. Потом они молча направились к высившейся над кормой рулевой рубке. Они не стали подниматься туда по наружному трапу, а вошли внутрь помещения через люк, расположенный на уровне палубы. Там все трое некоторое время пережидали и прислушивались.
— Вверх или вниз? — спросил Мэтерз.
— Ален, — сказал Санк-Марс, — при любой ситуации прикрывай нам тыл. Билл, а ты поглядывай по сторонам, охраняй нас с флангов. Будьте предельно собранны, смотрите во все глаза.
Они решили подняться наверх по крутым стальным ступеням, стараясь двигаться как можно тише. Последняя задача облегчалась монотонным гулом всех работавших систем корабля. Они поднялись на площадку после первого пролета. Санк-Марс опустился на колени, чтобы первым выглянуть за угол. Он увидел пустынный коридор и пошел по нему вперед, миновав какую-то лестницу. Дойдя до следующей, они поднялись выше. Там было гораздо светлее, от яркого света резало глаза — они оказались в недавно побеленном помещении, и оттуда Санк-Марс, сжимая в руке пистолет, повел их в направлении носа корабля. Дойдя до следующей лестницы, они пошли наверх.
На полпути полицейские услышали какие-то голоса.
Они пригнулись и осторожно продолжили путь, который проходил где-то под рулевой рубкой. Санк-Марс махнул сжимавшей пистолет рукой Мэтерзу, чтобы он шел дальше один.
— Поднимись наверх, — прошептал он, — и посмотри, там ли наш капитан. Постарайся, чтобы тебя не заметили.
Мэтерз бросился наверх, перепрыгивая через две ступеньки. Дверь в коридор была открыта, он присел на корточки и осмотрелся, высунув ненадолго голову из-за угла. Какие-то мужчины говорили по-русски. Его никто не заметил, и скоро он вернулся обратно.