Ледяной огонь магии
Шрифт:
Но я не услышала ни одного из этих звуков.
Затем снова раздался стук, и я, наконец, поняла, что это было: кто-то ударился о полку с моющими средствами в кладовой этажом выше. Тихое проклятье подтвердило мои подозрения.
Кто-то был в библиотеке.
Если это один из библиотекарей, который вернулся, чтобы начать инвентаризацию, тогда я в полном дерьме. Но если это был кто-то ещё, ну… тогда я всё равно в полном дерьме, потому что ни у кого не было причины быть здесь, кроме меня.
Если только они не преследовали меня.
Я с колотящимся сердцем пересекла подвал и нырнула в нишу под лестницей. Как можно тише я вытащила меч.
— Вон, — снова кто-то тихо пробормотал. — Там есть ещё одна дверь. Давай посмотрим, куда она ведёт.
Дверь наверху лестницы со скрипом открылась, и свет упал на пол подвала.
Кто-то ступил в линию света. Я не могла сказать, кто это был, но судя по длинной тени вдоль бедра, он был вооружён мечом.
На лестнице послышались шаги, когда тень начала спускаться вниз. Я крепче сжала своё оружие и стала ждать.
Благодаря моему зрению, мне не требовалось никакого света, но тень что-то проворчала перед тем, как вытащить телефон, чтобы использовать его в качестве импровизированного фонарика. Согласно голосу, мужчина вытянул телефон перед собой, освещая подвал. Наконец он увидел мою лампу и направился к ней. Я покинула укрытие под лестницей и подкралась сзади.
Тень потянулась к лампе, нащупывая выключатель, но прикосновения пальцев было достаточно, чтобы включить её. Я подняла меч, готовая нанести удар.
— Наконец-то, — снова пробормотал он. — Я уже думал, что это какая-то темница…
Страшное подозрение наполнило мой разум, заставив в последний момент прервать атаку. Вместо того, чтобы вонзить ему меч в спину, я ударила ему рукоятью по плечу, толкнув вперёд.
Его колени ударились о край моей раскладушки, и он приземлился лицом вниз на помятые простыни. Он как раз вовремя перевернулся, чтобы я могла приставить свой меч к его шее.
Феликс захлопал глазами, глядя на меня.
Я выдохнула, убрала меч от его горла и отступила назад.
— Феликс! — прошипела я. — Что ты здесь делаешь?
Он виновато посмотрел на меня.
— Хм, ну, знаешь, на самом деле, это забавная история…
— Это была моя идея, — сказал другой голос.
Я обернулась. Девон стоял наверху на лестничной площадке, меч был привязан к его талии. Он медленно спустился в подвал, при этом его зелёные глаза охватили всё, начиная от Феликса, лежащего на раскладушке и кончая стопкой изношенной одежды, включая маленькие, жалкие безделушки, которые я сложила в чемоданы. Его лицо не выражало никаких эмоций, поэтому я не могла понять, о чём он думает, и всё же меня охватил гнев. У него не было право видеть это. У него не было права узнать эту часть меня — настоящую меня.
Но ведь я не могла напасть на парня, которого должна защищать, поэтому сунула меч обратно в ножны и прислонилась к стене, как будто мне было всё равно, что Девон думает обо мне и моих вещах.
Всё же мне было интересно, почему они пришли сюда.
— Что случилось с вашими фильмами про монстров? Вы же хотели устроить марафон.
Феликс поморщился.
— Ну, когда я сказал марафон, я, возможно, немного преувеличил. Это был скорее десятиминутный экшн про слизь, прежде чем мы взяли один из внедорожников и последовали за тобой в ломбард. А затем сюда.
Мои глаза сузились.
— Вы следили за мной? Почему?
Феликс посмотрел на Девона, и я поняла, что это он был зачинщиком этой небольшой операции.
На мгновение Девон выглядел таким же виноватым, как Феликс, прежде чем на его лице отобразилось выражение упрямой решимости.
— Потому что я захотел. Ты знаешь всё, что можно знать обо мне и Феликсе. Вот почему мы решили разузнать о тебе больше. Я захотел разузнать о тебе больше.
— Почему? — рявкнула я. — Отчётов Гранта было недостаточно?
Он поджал губы.
Я ещё сильнее разозлилась. Это я была той, кто вламывается в дома других людей. Я была той, кто копается в их дорогих вещах. Я была той, кто обнаруживает их грязные маленькие секреты, которые они так хотели скрыть.
И мне совсем не понравилось, что теперь это случилось со мной.
Я широко раскинула руки.
— Что ж, тогда внимательно осмотрись вокруг, — пробрюзжала я. — Потому что это жизнь Лайлы Мерривезер. И разве она не впечатляющая?
Они оба промолчали. Мы все услышали горечь в моём голосе.
Но Феликс, будучи Феликсом, не мог долго молчать.
— Так что ты делала здесь внизу?
— Собирала остатки моих вещей, — резко ответила я.
— Как долго ты жила здесь? — спросил Девон. — С тех пор, как умерла твоя мама?
Я ему не ответила. Я даже не взглянула на него.
Он вздохнул.
— Я не хотел тебя расстраивать, Лайла. Я просто хотел увидеть, где ты жила. На что это было похоже. Какая ты на самом деле.
Его взгляд снова скользнул к узкой раскладушке, пустой металлической полке, обтрёпанным чемоданам, в которые я всё ещё должна была сложить остатки моих вещей. Он увидел всё. Он, чёрт возьми, увидел слишком много.
— Здесь места… меньше, чем я ожидал, — дружелюбно заметил он.
— Что ж, а я думаю, что здесь хм… уютно, — вмешался Феликс. — Да! Уютно — это как раз подходящее слово.
Он одарил меня улыбкой, но я смотрела на Девона, наблюдая за игрой эмоций на его лице.
— Уютно? Ты имеешь в виду хренотень. В конце концов, не все могут жить в особняках, — рявкнула я.
— Я знаю, — рявкнул в ответ Девон, понимая, что на самом деле я разговариваю с ним. — Мне только…
— Тебе только что?