Легенда о докторе Фаусте
Шрифт:
Склоняются в благоговейном страхе!
О ты, на чьих зловещих алтарях
Лежат горой погубленные души!
Как зол я на заклятье этих тварей!
Покинуть мне пришлось Константинополь
По вызову каких-то дураков!
Робин
Неужто Константинополь? Вам пришлось проделать долгий путь, возьмите-ка себе в кошелек шесть пенсов, чтоб заплатить за ужин, и отправляйтесь восвояси!
Мефистофель
Негодяи, за вашу наглость превращаю одного в обезьяну, а другого в собаку, и убирайтесь!
(Уходит).
Робин
Как,
Ральф
А я стану собакой!
Робин
Ей-богу, твоя башка никогда не будет вылезать из горшка с похлебкой!
(Уходят).
[СЦЕНА X]
Входят император, Фауст и рыцарь в сопровождении свиты {54}.
Император
Господин доктор Фауст, до меня дошли удивительные слухи о твоих познаниях в черной магии. Говорят, в моей империи и даже в целом мире никто не может сравниться с тобой в искусстве магии. Говорят, у тебя есть знакомый дух, с помощью которого ты можешь исполнять все, что ни пожелаешь. Поэтому прошу тебя: покажи мне свое искусство; пусть глаза мои получат возможность подтвердить истинность того, о чем слыхали мои уши. Клянусь тебе своей императорской короной, что бы ты ни сделал, ты не потерпишь ни поношения, ни ущерба.
Рыцарь
(в сторону)
Право, он очень похож на фокусника.
Фауст
Всемилостивейший государь, хоть я должен признать себя ниже той славы, какую разнесли по свету люди, и хоть мое искусство недостойно внимания вашего величества, но я счастлив исполнить все, что ваше величество повелит. К этому обязывают меня любовь и долг.
Император
Тогда меня послушай, доктор Фауст.
Подчас, когда я остаюсь один
В безмолвии пустынном кабинета,
Печальные ко мне приходят мысли
О доблести моих далеких предков,
О том, что встарь они свершить успели,
Сокровища такие накопили
И столько стран сумели покорить,
А мы, что здесь наследовали им,
Мы никогда, боюсь, достичь не сможем
Величия и власти, равных этим.
Среди других ушедших государей
Мне вспомнился и Александр Великий,
Чьих подвигов чудесное сверканье
Животворит и освещает мир.
Когда о нем упоминанье слышу,
В душе моей родится сожаленье,
Что никогда его я не видал.
Поэтому, коль ты своим искусством
Его вернешь из-под могильных сводов,
Под коими покоится сей муж,
И с ним его возлюбленную вместе,
Обоих в их обличье настоящем,
С движеньями, им свойственными, в платье,
Которое они носили в жизни.
Тогда мое заветное желанье
Исполнишь ты и дашь мне этим повод,
Пока я жив, тебя повсюду славить.
Фауст
Всемилостивейший государь, я готов исполнить ваше повеление, насколько мне позволят мое искусство
Рыцарь
(в сторону)
Ну, это-таки немного!
Фауст
Но позвольте сказать, ваша милость, что не в моих силах представить пред ваши взоры настоящие, вещественные тела обоих этих царственных усопших, которые уже давным-давно обратились в прах.
Рыцарь
(в сторону)
Право, господин доктор, вы начинаете обнаруживать признаки небесной благодати, раз хотите открыто во всем признаться!
Фауст
Но перед вашей милостью появятся духи, в точности похожие на Александра и его возлюбленную в том виде, какой те имели при жизни, в самом расцвете сил и красоты. Без сомнения, ваше императорское величество, будете этим удовлетворены.
Император
Начинайте же, господин доктор, я хочу сейчас же их видеть!
Рыцарь
Слышите, господин доктор? Пусть Александр и его возлюбленная предстанут перед императором!
Фауст
Что такое, сударь?
Рыцарь
Ей-богу, это все такая же правда, как и то, что Диана превратила меня в оленя!
Фауст
Этого-то не было, сударь, но, когда Актеон умер, он оставил вам в наследство свои рога {55}. Ступай-ка, Мефистофель!
(Мефистофель уходит).
Рыцарь
Ну, нет, если вы, действительно, собираетесь вызывать духов, я лучше уйду!
(Уходит).
Фауст
Я еще рассчитаюсь с вами за то, что вы вмешивались в наш разговор! (Входит Мефистофель с Александром и его возлюбленной). Вот и они, всемилостивейший государь!
Император
Господин доктор, слыхал я, что у этой дамы при жизни была на шее бородавка или родинка. Как бы узнать, верно это или нет?
Фауст
Ваше величество, можете смело подойти и посмотреть.
Император
Да это вовсе не духи, это настоящие живые Александр и его возлюбленная с плотью и кровью!
(Духи уходят).
Фауст
Не соблаговолите ли теперь, ваше величество, послать за тем рыцарем, который только что был так любезен со мной?
Император
Кто-нибудь, позвать его! (Один из придворных выходит. Входит рыцарь с рогами на голове). Это еще что, господин рыцарь? А я ведь думал, что ты холостяк! А теперь вижу - у тебя есть жена, которая наделяет тебя рогами, да еще вдобавок заставляет тебя носить их! Пощупай себе голову!
Рыцарь
Ты, негодяй, проклятый, гнусный пес,
В расселине ужасных скал взращенный,
Как смеешь ты позорить дворянина!
Все уничтожь, что натворил, наглец!
Фауст
О, не так скоро, сударь, торопиться некуда! Ну да ладно, теперь вы будете помнить, как прекословили мне во время моей беседы с императором. Думаю, что мы теперь квиты.
Император
Добрый господин доктор, прошу вас, избавьте его от рогов, он достаточно наказан!
Фауст