Легенды доблестных времен
Шрифт:
– Ну, если так-то… у меня просто нет слов… я поражен этим чудом до глубины души. И всё-таки не сочтите за дерзость, но я хотел бы знать, при каких обстоятельствах сэр Йорик смог потерять свою голову.
– Потерять свою голову! – передразнил сэра Дорвальда гомункулус. – Вы только вслушайтесь, как это звучит? Я не могу потерять голову, ибо был выращен в колбе искусственно таким, каким выгляжу сейчас.
– О… тогда прошу вас меня извинить, – смутился сэр Дорвальд. – Я был так
О, лучше бы сэр Гэвин этого не произносил.
Глаза Йорика зловеще заблестели, рот искривился в дьявольской усмешке, нос нервно задёргался, но произнести хотя бы одно-единственное слово гомункулус не успел, ибо сэр Бонифаций очень вовремя накинул на прозрачную колбу большой шерстяной платок, и в следующую секунду из стеклянной ёмкости послышался монотонный храп.
– Фух! – Засунув колбу обратно в седельную сумку, сэр Бонифаций вытер тыльной стороной руки взмокший лоб.
– А что я такого сказал? – удивился сэр Дорвальд.
– Запомните, мой друг, – вкрадчиво посоветовал сэр Бонифаций, – никогда не связывайтесь с гомункулусами, это в ваших же интересах. Их предназначение – служить людям, а не наоборот.
– Ну тогда всё понятно, – кивнул сэр Дорвальд, и дальше рыцари ехали в напряжённом молчании.
Вскоре на их пути показался небольшой город, где благородные господа не преминули остановиться на опрятном постоялом дворе.
Гийом и Мелоун были отправлены на местный рынок за лошадьми, для чего сэр Гэвин скрепя сердце выдал своему оруженосцу необходимую сумму.
Затем, обильно пообедав, рыцари поднялись в отведённую для них комнату, дабы переговорить по душам с гомункулусом.
Однако во время обильной трапезы случился непредвиденный инцидент.
Сэр Дорвальд, который не ел уже несколько дней, при виде вкусно пахнущей горячей пищи упал в голодный обморок, после чего решительно не желал приходить в себя.
Не на шутку обеспокоившиеся рыцари влили в глотку благородного сэра добрый кубок вина и, отобедав, отнесли сэра Дорвальда наверх, предусмотрительно захватив с собой целое блюдо жареных перепелов.
В комнате сэр Дорвальд пришёл в себя, но ненадолго, ибо, увидев блюдо с дымящейся птицей, снова лишился чувств.
– Какой он, однако, впечатлительный! – раздражённо заявил сэр Гэвин, укладывая вместе с сэром Бонифацием беднягу на кровать.
– Да, проблема, – согласился сэр Бонифаций и, заперев входную дверь, извлёк из-за пазухи прозрачную ёмкость с гомункулусом, откуда по-прежнему доносился умиротворённый храп.
Кусок плотной ткани был благополучно удалён, и в ту же секунду Йорик проснулся, начав своё бодрствование с жутких проклятий.
Когда поток ругани наконец иссяк, гомункулус с угрозой произнёс:
– Больше никогда… слышите, никогда не
– В противном случае что? – ехидно поинтересовался сэр Гэвин.
Йорик немного подумал и зловеще ответил:
– Укачусь от вас к чёртовой матери!
– Далеко не уйдёшь, – покачал головой сэр Бонифаций, с умилением глядя на магическое существо. – По дороге собаки загрызут или, того хуже, крысы съедят.
Гомункулуса передёрнуло, и новый поток ругани не извергся только потому, что он наконец заметил лежащего на кровати сэра Дорвальда.
– Ой, не могу!.. – оглушительно расхохотался Йорик. – Держите меня!
– Что тебя так рассмешило? – мрачно поинтересовался сэр Бонифаций. – Как смеешь ты потешаться над нашим благородным другом?
– Вашим другом? Ну да, ведь я забыл, что вы потащили этого голодранца вместе с собой. Знали бы, что ему сейчас снится!
– Наверное, обильная трапеза? – предположил сэр Гэвин.
– А вот и не угадал! – торжествующе пробасил Йорик. – Ему снится та самая дама, которая раскрутила его на целое состояние. Ох, что он с ней там вытворяет, с ума сойти, вы не поверите.
– А как-то подглядеть можно? – с надеждой спросил сэр Бонифаций, и гомункулус с сэром Гэвином недоумённо на него посмотрели.
– Шутка! – улыбнулся сэр Бонифаций, понимая нелепость своей неуклюжей отговорки.
– М-да… – протянул Йорик и, зевнув, значительно дружелюбней заявил: – А знаете, по-моему, вы отличные ребята. Я был несколько не прав, составив о вас поначалу весьма нелестное представление. Полагаю, скучно мне с вами не будет. А то раньше сплошные психи среди хозяев попадались. Один требовал открыть ему секрет бессмертия, другой – власть над всем миром.
– И что ты им посоветовал? – заинтересовались рыцари.
– Кому посоветовал?
– Ну, этим твоим хозяевам.
– А я их свёл вместе! – хитро усмехнулся Йорик.
– Это как?
– Да вот так! Тому, что желал бессмертия, сказал, что он должен убить того парня, что так стремится к власти над миром, ибо только в этом случае обретёт вечную жизнь. Ну а доморощенному властелину мира посоветовал расправиться с тем, что желал бессмертия, иначе, мол, никак.
– Ну и что в итоге получилось?
– Да бьются до сих пор в жерле потухшего вулкана. Великие чародеи были… а на деле оказалось… дурачьё полное.
– Что ж, поучительно, – произнёс очнувшийся на кровати сэр Дорвальд, опасливо косясь на блюдо с остывшей птицей.
– Ладно, спрашивайте, чего уж там у вас, – сварливо задребезжал гомункулус, – хотя я и так всё вижу в ваших пустых… то есть извиняюсь, оговорился… благородных головах…
– Ну раз видишь, чего воздух зря сотрясаешь, – здраво рассудил сэр Гэвин, стараясь в присутствии Йорика думать исключительно о позолоченной фляжке с вином.