Легенды рябинового леса
Шрифт:
Полчаса спустя Касс выбежала к моей неработающей машине, взмахивая косичками.
— Давай, давай, давай, — сказала она, постукивая по приборной панели.
— От кого мы убегаем?
— От мамы. Она хочет, чтобы я поехала с ней в Хоум Депо за садовыми принадлежностями.
Я отъехала от её дома и поехала в сторону автотрассы 37.
— Ты любишь ходить по магазинам.
— За одеждой. Не для мульчи и Чудо-Гро. К тому же она может провести там весь свой день. Только в мобильном телефоне не так много батареек.
Я усмехнулась, но потом
— Я слышала, твоя бабушка в больнице. Почему ты мне не сказала?
Её радость от того, что она сбежала от матери, угасла.
— Я думала, у тебя и так достаточно забот после того, что случилось с твоей мамой и Блейком.
— Но это не значит, что я не хочу слышать, что происходит в твоей жизни, — я потянулась через подлокотник, чтобы сжать её руку. — В течение следующих трёх часов ты рассказываешь мне обо всём, что происходит в твоей жизни.
— Честно говоря, там не так уж много.
— Ты так и не сказала мне, почему всё закончилось с Декланом.
После того, как я упомянула её бывшего, Касс без труда придумала трёхчасовой разговор. За время поездки я, должно быть, произнесла в общей сложности двадцать слов, и это включало мой заказ на обед в закусочной в Лансинге. К тому времени, когда мы подъехали к "Форест Принт Пресс", квадратному кирпичному зданию на берегу реки с окнами размером с мансарду напротив парка Белль-Айл, я была в курсе всего, что происходило в жизни Касс.
— Это чертовски ценная недвижимость, — сказала она, выходя из машины.
Металлическая табличка над большими дверями указывала на 1906 год. Я задавалась вопросом, был ли этот район столетие назад уже богатым.
Мы вошли в огромное, наполненное светом здание, заполненное цифровыми принтерами и изящными компьютерами. Владелец, мистер Томпсон, поприветствовал нас, провёл экскурсию по помещениям и, наконец, проводил в подвал. Он был чрезвычайно разговорчив — вероятно, у него было не так уж много посетителей.
— Четвёртое поколение, — сказал он с гордостью.
— Не может быть, — вежливо ответила Касс. Это был третий раз, когда он говорил нам об этом.
Я повернулась к ряду полок и заставила себя придумать что-нибудь не смешное, чтобы скрыть ухмылку. То, что пришло мне в голову, была книга Холли. Это творило чудеса.
— Так с чего же нам начать поиски? Они организованы по датам? — я осмотрела ряды металлических стеллажей, заставленных картонными коробками.
— Раньше были, но подвал был затоплен десять лет назад, а потом коробки были беспорядочно переставлены.
Касс хрустнула костяшками пальцев.
— Я думаю, сегодня мы будем спать здесь.
— О, вы не можете спать здесь, внизу, — сказал мужчина. Он потёр лысину на макушке.
— Эм, это была шутка, — сказала она.
— Туалеты находятся дальше по коридору направо. Там также есть фонтан с водой, — он направился обратно к лифту. — Мы закрываемся в шесть, девочки. Надеюсь, к тому времени вы найдёте свои металлические пластины.
— Надеюсь, — сказала
— Итак, мы ищем книгу под названием "Дерево ведьм".
— Скажи мне ещё раз, почему?
— Семейная история, — загадочно сказала я.
— Этого нет в Википедии?
Я покачала головой.
— После этого ты должна мне действительно хороший обед, — сказала она, идя по первому ряду.
— Кэт, я пойду принесу нам пару латте, хорошо? — крикнула Касс из-за одного из металлических стеллажей.
Мгновение спустя лифт звякнул и со свистом закрылся. Как мне повезло, что у меня была такая замечательная подруга! Я представляла сегодняшний день как путешествие или охоту за сокровищами. Часть о путешествии по дороге была точной, но часть об охоте за сокровищами была гораздо менее захватывающей, чем я себе представляла.
Мы пробыли там три бесплодных часа. Мои руки болели от перемещения коробок. Рана и близко не зажила. К счастью, она также не была инфицирована. Я глотала таблетки Тайленола, как будто это были M&Ms, чтобы справиться с тупой пульсацией.
Я напряглась, чтобы прочитать слова на ещё одной металлической пластине, которая не сопровождалась распечаткой. Зеркало было бы кстати, учитывая, что буквы были задом наперёд. Я поставила коробку на место, помассировала виски, а затем потянулась за следующей коробкой. Большинство архивов были переупакованы после наводнения в пустые коробки, что делало мои поиски почти нелепыми. Как я должна была найти одну коробку в этом картонном море?
Я заглянула, прежде чем вернуть её на место. Нет. Я потерла ладони друг о друга, чтобы избавиться от тонкого слоя пыли — подвал, скорее всего, не убирали со времен наводнения. Пыль напомнила мне о Борго, что заставило меня подумать о Каджике и Крузе.
Уязвлённая несправедливой критикой охотника, я не позвонила ему. Что именно я должна была сказать? Ты должен передо мной извиниться? Будет ли достаточно извинения, чтобы стереть его жестокие слова? Даже если они были произнесены в гневе, они были произнесены. Что означало, что они были мыслями. Я выдохнула, пытаясь вытолкнуть все мысли об охотнике вместе со своим дыханием.
Я потянулась к верхней полке за коробкой. Несмотря на то, что я была высокой, мне пришлось приподняться на цыпочки, чтобы ухватиться за неё. Как только мне удалось зацепиться, свет погас.
Я дёрнулась, стаскивая коробку с полки. Я отскочила назад и взмахнула руками в сторону, что натянуло швы и разбудило нежную рану. Как тонна кирпичей, коробка упала и с громким лязгом ударилась об пол. Я застонала и прищурилась, чтобы что-нибудь разглядеть, но вокруг была кромешная тьма. Единственным источником света было слабое свечение моей метки, но оно и близко не было достаточно ярким, чтобы направлять меня.