Лекарство для любви
Шрифт:
Маргарет намеренно врезалась в доску для серфинга Райли, купаясь в море, на второй день его приезда. Она притворилась, что ранена, но хихикала все то время, пока он вытаскивал ее из воды, а потом нес по пляжу. Она восхищалась им, флиртовала, расспрашивала, откуда он родом, просила и ее научить серфингу. И неожиданно легкий флирт уступил место серьезным чувствам. Причем взаимным.
Впервые встретившись с ее родителями, Райли сразу понял, что он безнадежно далек от их круга, но его это не испугало. Маргарет это тоже не заботило, Наоборот, ей нравилось
А потом его любовь разбилась о жестокую реальность. Лето кончилось. Райли вернулся в университет.
В течение нескольких недель он каждый день звонил Маргарет, но трубку всегда поднимала горничная. Ответ ее был неизменен: Маргарет нет дома. Наконец ее мать поняла, с кем каждый день разговаривает служанка, и подошла к телефону сама.
— Вы были всего лишь летним развлечением для моей дочери — забавный серфер из Австралии, — сказала она, растягивая слова. — Ей сейчас не до вас, у нее появились другие дела.
Сначала Райли не поверил. Но когда он стал настаивать, она сама позвала дочь к телефону. Мать Маргарет оказалась права. Все было кончено.
— О, Райли, мне было скучно на каникулах, вот я и провела с тобой время. К тому же у нас с тобой здорово получалось злить моих родителей. Они все еще хотят послать меня в школу, чтобы я ее окончила. — Она хихикнула, но ее смех был грубым и жестоким. — А скоро мои родители разозлятся еще больше, но они все узнают, только когда пути назад не будет. Так что спасибо за помощь и до свидания. Но не звони мне больше, что за детский сад? Между нами все кончено.
Она забеременела от него, чтобы заставить родителей сходить с ума от злости? А Фил?
Неужели и у Фил это всего лишь протест?
Но нельзя судить всех женщин по Маргарет.
Нет, раздраженно подумал он, никого не суди, но и не подходи слишком близко.
После того как первая попытка любви и создания семьи закончилась крахом, доктор решил, что все это не для него.
Мужчина должен заниматься серьезными делами: серфингом или спасать людей.
Спасать и не давать волю чувствам.
Вернувшись в отель, она устроилась позагорать на балконе, смотрела на море и мечтала.
«Весь мир теперь принадлежит вам. Распоряжайтесь своей жизнью как заблагорассудится».
И «У нас постоянно не хватает медперсонала».
Ее идея остаться здесь приняла более конкретные формы: быть частью команды в этой небольшой больнице, делать добрые дела…
Как здорово было бы обосноваться здесь. Купить милый уютный домик на берегу моря, жить простой жизнью. Разве не этого она хотела всегда? Родители вечно навязывали тот образ жизни, который ей был абсолютно чужд. Но там, в Англии, она не могла до конца выйти из-под их опеки. А здесь…
Идея была просто чудесной. Странно, как ей раньше ничего подобного не приходило в голову. Это волшебное место так на нее повлияло, навеяло такие счастливые мысли.
Свой собственный дом. Она сделает ремонт по своему вкусу, устроит огород. Сделает… все, что обычно делают люди в своих домах.
— Решайся! — приказала она себе. — Прямо сейчас, пока не передумала.
Но оставался один вопрос, который ее очень смущал.
Я собираюсь так изменить свою жизнь ради Райли? Нет, она делает это ради себя. Райли совершенно ни при чем.
— Итак, что мне делать? — пробормотала она. — Я могу всячески его избегать. Разве мысли о Райли способны помешать мне купить дом в самом живописном уголке планеты и устроиться на новую работу?
Еще один день она посвятит размышлениям, а потом…
К Райли?
«Нет, — раздраженно подумала Фил. — К покупке дома и обустройству новой жизни».
Глава 4
Четверг у Райли был любимым днем. По четвергам он посещал больницы в отдаленных населенных пунктах. Сегодня по плану — больница в Драй-Гам-Крик. Оттуда была родом Эми, там работала сестра Джойс, суровая по натуре, но самая профессиональная старшая медсестра. В прекрасном расположении духа Райли открыл дверь офиса спасателей, и Гарри сразу огорошил его неприятной новостью.
— Корделия не выйдет сегодня на работу. Она сильно простужена. Да к тому же заболела одна из ее немецких овчарок.
Положение было серьезным. Без Корделии справиться сложно, а если понадобится кого-нибудь эвакуировать, так просто невозможно. Одна из лучших медсестер-спасателей, Корделия была еще и больной шестидесятилетней женщиной, а собаки составляли главную часть ее жизни.
— Придется отправиться без нее, — решил Гарри.
— Другого выхода нет, — согласился Райли. — Нанесем визит в клинику, а заодно захватим с собой Эми.
— Тебе тут пришла записка от Корал. Она хочет тебя видеть, — Гарри протянул ему лист бумаги со стола. — Двинемся в путь через десять минут?
— Сначала узнаю, чего хочет Корал.
Старшая медсестра никогда без крайней необходимости не вызывала их к себе. Неужели возникла серьезная проблема?
— Вы уверены? — Корал, невысокая, стройная женщина, внимательно изучала документы Фил. — Вы действительно хотите здесь работать?
— В этом я абсолютно уверена, но смогу ли сделать для работы визу?
— Ну, с этим проблем не возникнет. Я оформлю нам рабочую визу так же быстро, как моя секретарша готовит кофе. Я изучила ваши рекомендации и знаю о ваших заслугах и навыках. Вас с радостью примут и в хирургию, и в отделение интенсивной терапии. Да Я сама ухвачусь за такого специалиста руками и ногами. Когда вы готовы приступить к работе?
— Да хоть сейчас, но мне нужно подыскать жилье. Я хотела бы купить дом, но на это нужно время.
— У нас есть дом для медперсонала. Там четыре спальни, а из окна открывается такой вид, что дух захватывает. Вы можете переехать туда сегодня утром.