Лексика современного русского языка: учебное пособие
Шрифт:
В ряде работ по математической логике и языкознанию смысл слова отождествляют с его значением, а последнее – с обозначаемым предметом (в широком смысле).
Различать и даже противопоставлять эти понятия стали с XVI в.: слово имеет одно значение, но различные контексты задают различные его смыслы. В современной математической логике большое внимание исследованиям понятия смысл уделил немецкий логик и математик Готлиб Фреге (1848–1925 гг.). В своей работе «Смысл и денотат» он утверждал, что каждое имя (слово) имеет значение и смысл. Значение имени – это номинат (денотат, предмет), носящий данное имя, а смысл имени – это сведения, которые содержатся в нём (имени). А. Чёрч смыслом называет то, что «бывает усвоено,
Понятие «смысл слова», в отличие от значения, в большей мере принадлежит психолингвистике, чем собственно языкознанию. Разведение значения и личностного смысла в психологии (А.Н. Леонтьев) было связано, прежде всего, с разведением совокупного социально-исторического опыта жизнедеятельности социальной общности и индивидуально-специфического преломления этого опыта в индивидуальной жизнедеятельности.
Противопоставление понятий можно обобщить в следующем наборе антиномий.
Значение социально, смысл индивидуален.
Значение слова – явление языкознания, смысл слова определяется ценностной ориентацией личности или группы, поэтому изучается комплексом гуманитарных наук.
Значение – обобщённый опыт социума, смысл – индивидуальное восприятие этого опыта.
Значение – это результат познания мира определённой этнокультурной общностью (нацией), смысл – это процесс познания окружающего мира через личностный опыт. Через смысл происходит субъективация внешней реальности.
Значение слова имеет относительно стабильную во времени характеристику, смысл сиюминутен, во многом определяется ситуативным или вербальным (языковым) контекстом.
Закрепление значения происходит в словарях, закрепление смысла – через эксперимент.
«Любое слово, производное или непроизводное, при своём употреблении рождает каждый раз в дискурсе новые смыслы. Бесконечность смыслов заложена в каждом слове… Ежесекундные смыслы, рождающиеся в речи, отразить в словаре невозможно» (Араева Л.А. Пропозиционально-фреймовая организация лексики и дискурса как детерминанта синенергетических процессов в языке // Теоретические и прикладные аспекты современной филологии: материалы XIII Всерос. филол. чтений им. проф. Р.Т. Гриб (1928–1995) / науч. ред. проф. Б.Я. Шарифуллин; Сиб. федер. ун-т. Вып. 8. Красноярск, 2008. С. 10). Существует ряд методик экспериментального изучения смыслов слов (проективный подход к диагностике смысловых структур, психометрический подход к изучению смысловой регуляции и т. д.). Наиболее популярный – фиксация и изучение ассоциаций человека на слова-стимулы посредством слов-реакций без какой-либо предварительной подготовки.
Противопоставление смысла и значения во многом условно. Смысл также не всегда индивидуален, скорее принадлежит социально-групповому сознанию. С точки зрения Д.А. Леонтьева, смысл не менее социален, чем значение, и всегда окрашен какими-то групповыми интересами. Связь личности и общества опосредована социальными группами, в которых проходит социализация индивида и развёртываются его деятельности. При этом вводится понятие группового значения и ролевого смысла. Первое обозначает фрагмент значения, общий не для всех представителей социума, а для принадлежащих к определённой социальной группе, второе – отношение носителей определённой роли к содержанию деятельности группы (Леонтьев Д.А. Психология смысла… М.: Смысл, 2003. С. 378).
М.М. Бахтин уделял внимание проблемам бытийного смысла. В отличие от значения смысл диалогичен. «Смыслами я называю ответы на вопросы. То, что ни на какой вопрос не отвечает, лишено смысла… Актуальный смысл принадлежит не одному (одинокому) смыслу, а только двум встретившимся и соприкоснувшимся
См.: СЛОВО И АССОЦИАЦИЯ
Литература
1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979.
2. Болотнова Н.С. Актуальный смысл слова // Коммуникативная стилистика теста: Словарь-тезаурус. Томск: Изд-во ТГПУ, 2008. С.7–9.
3. Леонтьев А.А. Психолингвистика. Л., 1967.
4. Леонтьев Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности. М.: Смысл, 2003.
Словарь
1. Кондаков Н.И. Смысл // Кондаков Н.И. Логический словарь. М.: Флинта: Наука, 2006. 637 с.
88. Старославянизмы
88. СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ — слова, заимствованные из старославянского языка – древнейшего славянского литературного языка, созданного Кириллом и Мефодием и их учениками во второй половине IX в., например: враг, возбудить, охладить, низвергать, храбрый и другие.
Старославянизмом можно назвать также отдельный старославянский элемент в составе нестарославянского слова, например: приставку пред- в слове с латинским корнем предэкзаменационный, или морфему град в слове Волгоград.
I. Старославянизмы и старославянский язык
Старославянский язык – язык древнейших богослужебных книг, переведенных с греческого языка. После крещения Руси в 988 г. старославянский язык стал широко распространяться среди восточных славян, сначала как церковный, богослужебный язык. Поскольку старославянский язык функционировал на Руси в этом качестве, подвергаясь влиянию живого русского языка, его стали называть церковнославянским языком (т. н. русский извод старославянского языка).
Старославянский язык по генеалогической классификации относится к южнославянским языкам, он был создан Кириллом и Мефодием на базе солунского диалекта болгарского языка, поэтому его называют еще древнеболгарским языком.
Старославянизмы имеют другое название – церковнославянизмы. А так как часть старославянизмов – кальки с греческого, эти же слова называют еще и грецизмами (см.: ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА).
В Киевской Руси складывается особый тип литературного языка, в основе которого лежат две группы стилей: со старославянской и древнерусской основами. В разные исторические эпохи происходит то их сближение, то размежевание. Известно два так называемых южнославянских влияния на русский язык: первое связано с крещением Руси и относится к X в., второе – с интенсивным взаимодействием Руси с южнославянскими культурными центрами, прежде всего с монастырями, с захватом турками Сербии и Болгарии, с падением Константинополя (1453 г.), распространением идеи «Москва – третий Рим» и правкой церковных книг митрополитом Киприаном в XIV–XV вв. Затем, в результате противостояния различных программ реформы языка Н.М. Карамзина и А.С. Шишкова, церковнославянский остается культовым языком, а светские произведения пишутся на русском языке. А.С. Пушкина мы считаем основоположником современного русского литературного языка.