Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лексика современного русского языка: учебное пособие
Шрифт:

а) фигурой умолчания (так написан диалог Медведя и Охотника: «Хотите убить сотого медведя? Рано или поздно я встречу принцессу, поцелую ее – и тогда вы… – Понятно»);

б) использованием текста со сдвинутой семантикой, не соответствующей персонажу: Волшебник в пьесе – это и автор сказки, и резонер (действующее лицо пьесы, выражающее отношение автора к событиям). Он, рефлектируя по поводу своего творчества, говорит жене: «Мне захотелось поговорить с тобой о любви. Но я же волшебник. Вот я взял людей, перетасовал их, и они стали жить так, чтобы ты смеялась и плакала». – «Ты сочинил плохую сказку, теперь ее пора забыть. Сочинишь новую, веселую». – «Нет, я не сумею. Эта сказка

была последней». О героях: «Они сами. Они теперь все делают сами. Приходят без спроса, хозяйничают тут. Они не могут иначе – и я тоже не могу без них»; «И в трагических концах есть свое величие. – Какое величие? Стыдно убивать героев, чтобы растрогать холодных…»;

в) контекстами, где одновременно реализуются два значения многозначного слова: Медведь, в которого должен превратиться герой, – это и 'животное', и 'грубый человек'. Принцесса: «Вы будете ходить по комнате, как по клетке, не поговорите со мной по-человечески?» Здесь по-человечески — 1) 'на человеческом языке', 2) 'гуманно, достойно человека'.

Такой подтекст реализуется обычно в художественных текстах. Особенно характерен он для психологического романа, психологической новеллы, психологической драмы (Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, Г. Ибсена, Т. Манна, Э. Хемингуэя);

г) подтекст может создаваться и через знание ситуации, т. н. ситуативный контекст. Часто это используется в анекдотах:

«Маленький мальчик звонит у двери. На пороге появляется сосед.

– А, это ты, Ясь! – говорит он. – Ну что тебе нужно на этот раз? Что ты пришел одолжить? Стакан или тарелку?

– Нет, папочка просил одолжить штопор. – Ах, штопор! – обрадовался сосед. – Скажи папе, что я его сейчас сам принесу».

2. Имплицитное содержание – содержание, не выраженное словесно, но обозначенное каким-либо образом. В литературе выделяют следующие разновидности имплицитного содержания: текстовое, подтекстовое, притекстовое; конститутивное, коннотативное и коммуникативное и др.

Текстовое имплицитное содержание отвечает явным коммуникативным намерениям отправителя текста; подтекстовое имплицитное содержание входит в скрытое коммуникативное намерение отправителя текста, оно не требует обязательного его восприятия; притекстовое имплицитное содержание может быть выведено из текста, хотя его передача и не входила в коммуникативные намерения отправителя.

Примером текстового имплицитного содержания могут служить неполные предложения диалога: «Где отец? – В гараж пошел» (полное – Отец пошел в гараж). Подтекстовое и притекстовое имплицитное содержание, например, М.Ю. Федосюком, иллюстрируется следующим образом: без связи с темой общения звучит фраза «Вчера целый вечер проболтал по телефону с Гарри Каспаровым» — подтекст: «Я хорошо знаком с известным шахматистом», хотя возможна и такая реакция: «Так тебе поставили телефон?», которая будет уже выражать притекстовое имплицитное содержание и т. п.

Имплицитное содержание характерно для разных текстов, но чаще всего наблюдается в разговорной речи.

Подтекст иногда рассматривается как способ увеличения воздействия на адресата. «В прагматическом отношении изменение речевого регистра – это гиперпрагматизация и гипопрагматизация текста, т. е. увеличение либо уменьшение степени воздействия на адресата. Способы увеличения воздействия на адресата многообразны, к ним относятся, в частности, многие стилистические и риторические приёмы, способы аргументации, перевод значимой для адресата информации в подтекст» (Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

С. 270). Имплицитный смысл, подтекст занимают много места в общении, чем выше уровень вербальной культуры, тем большее значение отводится подтексту. «Дикари просто говорят, а мы всё время что-то хотим сказать» (Пешковский А.М. 1925. С. 116). Художественная точность часто строится на подтексте, так, можно сказать: «Я очень волновалась», а можно: «Я на правую руку надела / перчатку с левой руки» (А. Ахматова).

См.: СЛОВО И ТЕКСТ

Литература

1. Емельянова О.Н. Подтекст // Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. С. 479–480.

2. Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление // Научные доклады высшей школы: Филологические науки. 1969. № 1.

3. Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, 1988.

84. Слово и понятие

84. СЛОВО И ПОНЯТИЕ (логический аспект) – одна из логических форм мышления в противоположность суждению и умозаключению, которые состоят из понятий.

Понятию предшествует представление как основанное на созерцании, на данных органов чувств. Понятие позволяет глубже, чем представление, проникать в явление.

Представители логического направления в языкознании (А.Х. Востоков, Ф.И. Буслаев, В.Г. Белинский, А.Н. Гвоздев), следуя античной традиции и отождествляя единицы логики и языка, под понятием понимали слово.

У понятия и слова много общего. 1. Источником понятия, как и слова, является материальный мир, понятие – это мысленное отображение вещей. Слово выступает носителем понятий. Понятие возникает на базе слов (или слова вмещают в себя возникшие понятия) и не может существовать вне слов. Так как мыслят все люди одинаково, в лингвистике выделяются универсалии, означающие известные во всех языках явления и позволяющие делать адекватные переводы. 2. Понятие есть результат обобщения массы единичных конкретных предметов и явлений. Каждое слово также уже обобщает (за исключением единичных понятий). Мы не можем указать на стол вообще, в каждом случае это будет отдельный конкретный стол, но слово стол, как и понятие, отражает все эти предметы. Общение между людьми было бы невозможным без связи слова и понятия: если бы слово было связано с предметом, то слов было бы огромное множество (столы в окружении каждого человека свои), передать мысль другому человеку мы можем только через слово-понятие.

Будучи неразрывно связанным со словом, понятие не является тождественным ему. 1. Это видно из того факта, что в разных языках одни и те же понятия закрепляются в различных словах. 2. В языке есть слова, которые не имеют лексического значения, т. е. не отображают окружающий нас мир – это служебные части речи: в, от, в течение, а, которые не являются понятиями. 3. Слова, в отличие от понятий, могут быть многозначными. В античности многозначность и омонимию считали недостатком языка, как, впрочем, и синонимию – слов в языке или слишком мало, или слишком много (как свидетельство богатства языка синонимы рассматривали в арабской грамматике). 4. Каждый язык выделяет из окружающего свой круг понятий, в чём-то отличный от круга другого языка (специфика понятийного членения действительности). Таким образом, возникают слова, не поддающиеся переводу (безэквивалентная лексика): в русском языке, например, слово голубой как обозначение особого цвета спектра и под. 5. В обиходе каждого народа есть предметы, которых нет у другого народа или даже жителей какого-либо региона: самовар, сарафан, каравай; паузок, обласок, илимка и др. названия лодок и т. д. (и соответственные слова – экзотизмы).

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 1

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Игра топа

Вяч Павел
1. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
6.86
рейтинг книги
Игра топа

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Огненный князь 2

Машуков Тимур
2. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 2

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал