Лес пигмеев
Шрифт:
– Ты не можешь победить, Ягуар, ты не такой, как он, ты – человек мирный. Вдобавок у него есть оружие, а ты никогда не сделал ни одного выстрела, - обосновала Надя.
– Это будет бой без огнестрельного оружия, один на один или, в крайнем случае, с копьями.
– Ты обезумел!
Александр объяснил охотникам, что у него есть очень сильный амулет, и показал тем окаменелость, что висела на шее. А также рассказал о её происхождении от мифологического животного, дракона, жившего в высоких горах Гималаев ещё до существования
Пигмеи, точно американские футболисты, встали в общий круг обнять друг друга, что-то быстро говоря и смеясь. Время от времени они бросали жалостливые взгляды на молодого иностранца, требовавшего исполнения подобной прихоти. Александр потерял терпение, встрял между ними и настаивал, чтобы его подвергли испытанию.
Люди выстроились в линию между деревьями, мало веря в то, что сейчас будет происходить, и сгибаясь пополам от смеха. Александр отмерил десять шагов, что среди имеющейся здесь растительности было далеко не просто и, подбоченясь и крикнув, что готов, встал перед ними. Один за другим пигмеи начали пускать в мальчика свои копья. У него не дрогнул ни один мускул, пока кончики дротиков втыкались на миллиметр в его кожу. Смутившись окончательно, охотники снова и снова пускали их в него, уже без улыбок и куда энергичнее прежнего, но им всё же не удавалось задеть свою цель по-настоящему.
– А теперь нападайте своими мачете, - приказал им Александр.
Двое из них, единственные, кто располагал мачете, накинулись на него сверху, крича во всё горло, но мальчик ловко уворачивался телом без особого труда, отчего наконечники втыкались в землю.
– Ты очень могущественный волшебник, - изумлённые, пришли они к выводу.
– Вовсе нет, хотя мой амулет столь же силён, как и Ипемба-Афуа, - ответил Александр.
– Хочешь сказать, что с любым, защищённым таким амулетом, можно спокойно проделать то же самое? – спросил один из охотников.
– Точно.
Пигмеи опять обнялись общим кругом, долго и страстно шепчась между собой до тех пор, пока не договорились.
– В таком случае один из нас будет биться с Мбембел'e, - вот к какому выводу они пришли.
– Зачем? Ведь это могу сделать я, - ответил Александр.
– Э, нет, ты не такой сильный, как мы. Ты высокого роста, но не умеешь охотиться и быстро устаёшь, когда бегаешь. Любая из наших женщин намного ловчее тебя, - сказал один из охотников.
– Ничего себе! Спасибо…
– Это правда, - пряча улыбку, кивнула головой Надя.
– Тума будет биться с Мбембел'e, - решили пигмеи.
Все указали на лучшего охотника, Бейе-Доку, со смирением отвергшего подобную честь, тем самым выказав свои хорошие манеры, хотя нетрудно было догадаться, до чего удовлетворённым тот себя чувствовал. Его просили и умоляли несколько раз, прежде чем он повесил себе на шею амулет с драконьими экскрементами и встал перед своими вооружёнными стрелами товарищами.
– Вы знаете историю о Давиде и Голиафе?
– спросил он.
– Нет, - ответили пигмеи.
– Давным-давно, очень далеко от этого леса, воевали два племени. Одно рассчитывало на чемпиона по имени Голиаф, кто был гигантом столь же высокого роста, как и дерево, силачом, точно слон, и к тому же вооружённым мечом, равным по весу десяти мачете вместе взятым. На всех окружающих он наводил ужас. Давид, мальчик из другого племени, осмелился бросить ему вызов. Из оружия у него были лишь петля и камень. И вот два племени собрались вместе и стали наблюдать за битвой. Давид бросил камень, угодивший Голиафу прямо в лоб и поваливший того на землю, после чего он снял с себя меч и убил противника.
Слушатели согнулись пополам от смеха – непревзойдённо комичной показалась им история, однако ж те не провели параллель с ныне сложившейся ситуацией, пока Александр не сказал им, что Голиаф – не кто иной как Мбембел'e, а Давид – сам Бейе-Доку. Жаль, что у нас нет петли, - сказали они. Ведь сами даже не знали, что она собой представляет, и всё же вообразили себе, что, должно быть, это оружие ужасно. Наконец, они двинулись в путь, чтобы проводить своих новых друзей до окрестностей Нгубу. Все распрощались друг с другом сильными похлопываниями по рукам, после чего местные исчезли в лесу.
Александр с Надей вошли в деревню, когда уже стал заниматься день. Лишь несколько собак учуяли их присутствие; население же ещё спало, и никто никого не караулил. Ребята крайне осторожно появились у входа в жилище, чтобы не испугать друзей, и были встречены Кейт, кто спала очень мало и крайне плохо. Увидев внука, писательница разом ощутила как глубокое облегчение, так и собственное желание устроить мальчику хорошую взбучку. Однако ж сил хватило лишь на то, чтобы схватить его за ухо и как следует встряхнуть, одновременно сыпав оскорблениями.
– Где же вы были, отродье дьявола? – кричала на них женщина.
– И я тебя люблю, бабушка, - засмеялся Александр, крепко её обнимая.
– На этот раз я говорю серьёзно, Александр, я больше никогда не отправлюсь с тобой ни в одно путешествие! А вам, сеньорита, придётся многое мне объяснить! – добавила она, обращаясь к Наде.
– Сейчас не время пускаться в сентиментальности, Кейт, нам нужно многое сделать, - прервал её внук.
На ту пору все остальные уже проснулись и, окружив ребят, приставали к тем с вопросами. Кейт заскучала от произносимых сквозь зубы препирательств, которые к тому же никто не слушал, и предпочла выдвинуть предложение немедленно накормить недавно прибывших. Она указала ребятам на груды ананасов, манго и бананов, полные контейнеры жареных на пальмовом масле цыплят, пудинг из маниоки с овощами, который им подарили и который ребята с благодарностью уплетали за обе щеки, поскольку за прошедшие несколько дней ели крайне мало. На десерт Кейт отдала им последнюю оставшуюся у неё банку с персиками в собственном соку.