Лесоруб
Шрифт:
Официантка кивнула.
— Ну, ты знаешь, что Господь говорит об этом?
Отем почувствовала приступ беспокойства. Она боялась, что официантка собиралась отругать ее, высказав замечания по поводу ее решения жить с человеком, у которого уже имелся ребенок, может быть, даже осудить ее за то, что та увлеклась мужчиной до того, как выйти замуж.
— Нет, — сказала она нервно. — Не знаю.
— Он говорит, человек, берущий на воспитание чужого ребенка, должен растить его, как своего собственного.
Отем почувствовала облегчение.
— А у
— Был.
— Был?
— Она умерла.
— Ох, я сожалею.
— Это случилось давным-давно, — сказала официантка. — Она была бы сейчас примерно твоего возраста, если бы была жива.
Отем кивнула.
— Моя мама недавно умерла. Мы только что похоронили ее.
Официантка кивнула, как будто она уже и так это знала. Отем испытала странное ощущение по отношению к этой женщине. Было такое чувство, что та поняла все, что происходило в самой глубине сердца Отем, просто взглянув на нее.
— Если бы ты была моей дочерью, я бы гордилась, что ты взялась воспитывать такую малышку, — сказала она.
Отем взглянула в ее глаза и почувствовала, что у нее подступают слезы.
— Спасибо, — произнесла она.
Официантка кивнула, словно в этом не было ничего необычного, а затем оставила два меню на столе и ушла.
В этот момент подошел Грейди и сел.
— Я помыл лобовое стекло, — сказал он и взял меню.
— Я наблюдала за тобой, — сообщила Отем, — вместе с официанткой.
— Что за официантка?
— Та, что стояла здесь, когда ты вошел.
Грейди выглядел озадаченным.
— Здесь никого не было, когда я вошел.
— Ну как же, пожилая леди, — сказала Отем, обернувшись, чтобы найти ее.
Но никак не могла ее обнаружить. Ее не было ни в ресторане, ни снаружи.
— Странно, — произнесла Отем, покачав головой.
Грейди пожал плечами.
— Эти два дня были тяжелыми.
Отем кивнула.
— Что ты будешь? — спросила она, меняя тему.
Грейди улыбнулся при мысли о еде.
— Стейк. А ты?
— То же самое, — ответила она.
К ним подошла принять заказ другая официантка, и Отем задалась вопросом, не мог же ей привидеться этот разговор с женщиной. Но она уже не могла сказать наверняка.
Они оба заказали кофе и смотрели друг на друга сквозь дымок, поднимавшийся из чашек, пока ждали еду.
— Ты и вправду такая красавица, — сказал Грейди.
Отем хихикнула.
— Ты всегда так говоришь.
— Потому что это — правда.
— Ну, ты тоже красавчик, — заявила она. — Моя мама была бы горда видеть меня рядом с тобой.
Грейди кивнул.
— Жаль, что она не смогла дожить до нашей свадьбы, — произнес он.
Отем улыбнулась, подумав о пожилой официантке.
— Ох, она будет там, Грейди.
Глава 44
Отем
Когда они вернулись в хижину, Отем поняла, что у нее началась новая жизнь. Она была с мужчиной, которого любила, была помолвлена, у них имелся собственный дом и ребенок,
Каждый день приносил радость. Она просыпалась рядом с Грейди и могла полагаться на его сильное, мужское начало. Он был утешением для нее, заставлял чувствовать, что ей теперь не нужно беспокоиться о будущем, о мире и своем месте в нем. Безопасность, настоящая безопасность. Это то, что она никогда не испытывала раньше.
Она проводила дни, присматривая за домом, готовя еду, заботясь о Дестини и помогая Грейди с различными проектами, которые он мечтал воплотить в жизнь. Он построил ей качели на длинных веревках, прикрепленных к огромному дубу и натянутых прямо над ручьем. Он также построил беседку, из которой открывался потрясающий вид на долину и город. Отем высадила множество цветов вокруг нее и не могла дождаться лета, чтобы наблюдать за их цветением.
Была еще одна причина, по которой она не могла дождаться лета. Ее свадьба.
Она продумывала каждую деталь с волнением, характерным для молодой невесты. Отем заказала цветы, выбрав из различных предложений поставщиков, и перемерила множество платьев. Она настояла на том, что подготовит все сама, и хотела, чтобы это стало сюрпризом для Грейди. Ее сердце трепетало, когда она думала о нем. Отем не могла поверить, что он станет ее законным мужем и будет с ней рядом, пока смерть не разлучит их. Это было чудом, мечтой, и она каждый день благодарила Бога за то, что тот дал ей такое счастье.
Она часто думала о своей маме, пока планировала свадьбу. Ее мать была бы довольна всеми этими приготовлениями, была бы рада увидеть свою дочь, в конечном итоге в хорошем месте рядом с хорошим человеком, но она напоминала себе, что ее мать следит за всем сверху.
Она также знала, что у Грейди имеется несколько собственных трюков в рукаве. Он не спеша работает над чем-то секретным, и она даже не знает над чем. Отем только знала, что это был сюрприз к свадьбе.
Каждую ночь она пыталась выяснить, что он планировал. Сначала она спрашивала его прямо, но, когда он упорно отказывался поделиться с ней хоть какой-нибудь деталью, она пыталась разузнать все более хитроумными способами. Она старалась обманом выведать информацию, или заставить его невольно выдать ключики, которые она смогла собрать воедино, чтобы получить представление о том, что же это будет за сюрприз.
— Ты рано, — сказала она однажды весенним вечером, когда он стряхнул грязь с сапог на крыльце.
— Ничего не рано, — заявил он, хватая ее на руки и поднимая в воздух.
Грейди страстно ее поцеловал.
— Когда я не с тобой, каждая минута кажется часом, — он подмигнул ей, и она игриво шлепнула его по руке.
— Разве ты не очаровашка, — сказала Отем.
Он закружил и усадил ее на перила крыльца. Вид, открывающийся отсюда, был потрясающим, и с приходом весны все становилось еще более красивым. Вечерами темнело все более позднее, а вид на долину с пылающим закатом приносил невероятную радость сердцу Отем.