Лестница из терновника. Трилогия
Шрифт:
– Вы будете настоящей Государыней, - сказала Вдова Нэр нежно.
– Вы понимаете суть и задаёте правильные вопросы. Всё верно. Жён у них нет, и в брак они не вступают.
– А дети?
– Как же можно без детей? Ведь им нужны новые Львята и Волчата, хищники, рождаемые для грабежей и убийств, натаскиваемые на грабежи и убийства, готовые грабить и убивать, стоит их Льву подать знак. Грабители и убийцы, расширяющие границы войнами - вот кто они. Их очень много, все они зовут себя Прирождёнными Мужчинами, а их несчастные рабыни, те, кто рожает им детей, никогда не становясь возлюбленными - это любые Юноши, не входящие
– Хок!
– не выдержала Сестричка.
– Как это возможно?!
– Боевые трофеи, - продолжала Вдова Нэр.
– Пленные. Дети крестьян, дети ремесленников, дети купцов, дети всех работяг Лянчина, которые считаются рабынями хищных зверей просто потому, что звери имеют право их взять - потому, что несчастным не повезло родиться Настоящими Мужчинами. Государыня должна знать, с кем именно граничат наши южные земли. Они впервые прислали послов, наши добрые соседи. До этого они лишь вламывались на нашу территорию с боями.
– Что же привело их теперь?
– спросила Ра.
– У них проснулась совесть или появилась добрая воля?
Госпожа Ит-Ор рассмеялась, и Вдова Нэр улыбнулась.
– Маленькая Племянница, - нежно сказала Вдова, - таких приводит лишь страх и ненависть. В последней приграничной стычке в руки наших солдат попал Львёнок, молодой зверёныш, ещё не научившийся остерегаться. Мой покойный Брат написал Льву письмо, где пообещал поступить с этим зверёнышем, как с воришкой, попавшимся на мелкой кражонке - если Лев не начнёт переговоры. Это подействовало. Они же - Братья: бросить Брата в таком положении, если есть шанс что-то изменить - тяжкий грех. Если бы мы обещали убить маленького мерзавца, они огорчились бы, но не приехали бы сюда; мысль о том, что их Прирождённый Мужчина, да ещё львиной крови, будет рабыней какого-нибудь простака, если не хуже - нестерпима их самолюбию.
– Уважаемая Госпожа Нэр, - сказала Госпожа Ит-Ор, - я подумала, что лянчинцам вряд ли понравится присутствие женщин на аудиенции... Хотя они и привезли с собой свою женщину, всё же...
– Среди послов женщин нет, - сказала Вдова Нэр.
– И не может быть. Женщина - грязная вещь, интимная принадлежность. Такое не показывают Государю враждебной державы.
– А мне тоже показалось, - сказала Ра.
– В свите были люди без оружия, мы подумали...
– Это никудышники, - сказала Вдова Нэр.
– Милая Сестричка Лью, учитесь властвовать чувствами - если вас затошнит в зале для аудиенций, будет нехорошо.
– Простите, Уважаемая Госпожа, - Лью смущённо прикрыла лицо рукавом.
– Это не я, а ребёнок. Мне только удивительно - как это никудышники могут быть в свите Ближайших Родственников Государя? Если им женщины - грязны, неужели никудышники чище?
Вдова Нэр поправила Лью выбившийся локон, как собственной дочери.
– Вам будет тяжело понять, дорогая девочка, - сказала она.
– Никудышники чище именно потому, что не касаются женщин. Именно никудышники служат их единственному богу - все прочие люди, по общему мнению лянчинцев, недостаточно хороши для этого. Вам, вероятно, будет ещё удивительнее узнать, что жрецы Творца-Отца и советники Льва проделывают с собой это увечье по доброй воле и чуть ли не самостоятельно.
– Теперь уже тошнит и меня, хотя я и не жду ребенка, - заметила Госпожа Ит-Ор.
– Я говорю вам это вовсе не для того, чтобы ваша неприязнь к южанам усилилась, - сказала Вдова Нэр.
– Теперь время переговоров, вы узнаете о лянчинцах многие вещи, скрытые прежде - но то, что мы уже знаем, вам хорошо бы иметь в виду, дабы высказать все опрометчивые суждения среди своих, а не в зале для аудиенций.
– Я поняла, - сказала Ра.
– Это всё равно, что этикет перед боем.
– Это должен быть этикет вместобоя, - возразила Вдова Нэр.
– Мы должны победить, не обнажая клинка - от этого зависит спокойствие наших границ и счастье подданных.
– Мы ведь не отдали ни клочка земли за последние сто пятьдесят лет!
– воскликнула Забияка Ю-Ке.
– Варвары получают отпор всякий раз, когда суются через наши границы! Отчего нам любезничать с разбойниками? Мой Отец, Старший Брат и Муж - порукой тому, что врагов вышвырнут снова!
– Да, - кивнула Вдова Нэр.
– Пойманный убийца будет казнен. Это спасёт от его руки других людей - но возвратит ли мёртвого домой живым? Солдаты Государя вышвырнут врагов прочь, но рабских клейм с лиц наших соотечественников не сотрут. Каково жителям приграничных земель оплакивать своих детей, погибших или похищенных во время набегов, даже если эти земли и не отошли Лянчину?
Забияка Ю-Ке пристыженно замолчала. Её, выросшую в Семье военных, жену юного офицера, всегда подводила горячность. Сложись поединок по-другому, Ю-Ке из Семьи Хен-Я ждала бы военная карьера - дипломатия никогда не была её сильным местом. Даже в нынешнем положении Ю-Ке без малейших сомнений отправилась бы за Господином О-Лэ на войну: слова Вдовы Нэр заставили её нахмуриться, она играла ножом, как прочие придворные дамы - веерами.
– Мы отправляемся в зал для аудиенций, а после нас ждёт обед, - продолжала Вдова Нэр.
– Наша Государыня подаёт всем Дамам пример похвальной выдержки и спокойного разума - а я надеюсь, что ему последуют все её подруги. Госпожа О-Лэ, спрячьте нож - не стоит заставлять гостей чувствовать себя мишенями.
– А я не прочь заставить их так себя чувствовать!
– проворчала Забияка Ю-Ке, но вернула нож в ножны и обдёрнула широкий рукав.
Ра тронула её за плечо.
– Забияка, милая, - сказала она тихо, - мы с вами отличаемся от варваров тем, что не показываем обнажённый клинок всякому, кто нам не по вкусу, правда? Даже если очень хочется...
– Наши мужчины тоже обречены терпеть их общество из гостеприимства, - вздохнула Забияка.
– Оэ, что за упрямство и боевой азарт!
– воскликнула Госпожа Ит-Ор.
– Мы еле заманили сюда этих робких южан, они с трудом преодолели страх, а теперь, завидев Забияку с её тесаком, непременно сбегут в ужасе - и пропали годы дипломатической работы!
На сей раз рассмеялась даже Вдова Нэр. Мгновения смеха позволили всем расслабиться и принять непринуждённый вид. Дамы, сопровождаемые Смотрительницей Покоев, шелестя шелками и распространяя запах лилий, розовой акации и хмеля, прошли Зимний Сад, отделяющий жилой флигель от официальных помещений, прошли Галерею Предков и Малый Храм - и оказались в зале для аудиенций. Гвардейцы отсалютовали обнажёнными клинками; Юноши и Мужчины, стоящие вдоль стен зала живописными группами, оживились - прибыли дамы, украсив встречу собой.