Чтение онлайн

на главную

Жанры

Лестница из терновника. Трилогия
Шрифт:

– Вы будете настоящей Государыней, - сказала Вдова Нэр нежно.
– Вы понимаете суть и задаёте правильные вопросы. Всё верно. Жён у них нет, и в брак они не вступают.

– А дети?

– Как же можно без детей? Ведь им нужны новые Львята и Волчата, хищники, рождаемые для грабежей и убийств, натаскиваемые на грабежи и убийства, готовые грабить и убивать, стоит их Льву подать знак. Грабители и убийцы, расширяющие границы войнами - вот кто они. Их очень много, все они зовут себя Прирождёнными Мужчинами, а их несчастные рабыни, те, кто рожает им детей, никогда не становясь возлюбленными - это любые Юноши, не входящие

в Братство и оказавшиеся на дороге Братьев в недобрый час.

– Хок!
– не выдержала Сестричка.
– Как это возможно?!

– Боевые трофеи, - продолжала Вдова Нэр.
– Пленные. Дети крестьян, дети ремесленников, дети купцов, дети всех работяг Лянчина, которые считаются рабынями хищных зверей просто потому, что звери имеют право их взять - потому, что несчастным не повезло родиться Настоящими Мужчинами. Государыня должна знать, с кем именно граничат наши южные земли. Они впервые прислали послов, наши добрые соседи. До этого они лишь вламывались на нашу территорию с боями.

– Что же привело их теперь?
– спросила Ра.
– У них проснулась совесть или появилась добрая воля?

Госпожа Ит-Ор рассмеялась, и Вдова Нэр улыбнулась.

– Маленькая Племянница, - нежно сказала Вдова, - таких приводит лишь страх и ненависть. В последней приграничной стычке в руки наших солдат попал Львёнок, молодой зверёныш, ещё не научившийся остерегаться. Мой покойный Брат написал Льву письмо, где пообещал поступить с этим зверёнышем, как с воришкой, попавшимся на мелкой кражонке - если Лев не начнёт переговоры. Это подействовало. Они же - Братья: бросить Брата в таком положении, если есть шанс что-то изменить - тяжкий грех. Если бы мы обещали убить маленького мерзавца, они огорчились бы, но не приехали бы сюда; мысль о том, что их Прирождённый Мужчина, да ещё львиной крови, будет рабыней какого-нибудь простака, если не хуже - нестерпима их самолюбию.

– Уважаемая Госпожа Нэр, - сказала Госпожа Ит-Ор, - я подумала, что лянчинцам вряд ли понравится присутствие женщин на аудиенции... Хотя они и привезли с собой свою женщину, всё же...

– Среди послов женщин нет, - сказала Вдова Нэр.
– И не может быть. Женщина - грязная вещь, интимная принадлежность. Такое не показывают Государю враждебной державы.

– А мне тоже показалось, - сказала Ра.
– В свите были люди без оружия, мы подумали...

– Это никудышники, - сказала Вдова Нэр.
– Милая Сестричка Лью, учитесь властвовать чувствами - если вас затошнит в зале для аудиенций, будет нехорошо.

– Простите, Уважаемая Госпожа, - Лью смущённо прикрыла лицо рукавом.
– Это не я, а ребёнок. Мне только удивительно - как это никудышники могут быть в свите Ближайших Родственников Государя? Если им женщины - грязны, неужели никудышники чище?

Вдова Нэр поправила Лью выбившийся локон, как собственной дочери.

– Вам будет тяжело понять, дорогая девочка, - сказала она.
– Никудышники чище именно потому, что не касаются женщин. Именно никудышники служат их единственному богу - все прочие люди, по общему мнению лянчинцев, недостаточно хороши для этого. Вам, вероятно, будет ещё удивительнее узнать, что жрецы Творца-Отца и советники Льва проделывают с собой это увечье по доброй воле и чуть ли не самостоятельно.

– Теперь уже тошнит и меня, хотя я и не жду ребенка, - заметила Госпожа Ит-Ор.

– Я говорю вам это вовсе не для того, чтобы ваша неприязнь к южанам усилилась, - сказала Вдова Нэр.
– Теперь время переговоров, вы узнаете о лянчинцах многие вещи, скрытые прежде - но то, что мы уже знаем, вам хорошо бы иметь в виду, дабы высказать все опрометчивые суждения среди своих, а не в зале для аудиенций.

– Я поняла, - сказала Ра.
– Это всё равно, что этикет перед боем.

– Это должен быть этикет вместобоя, - возразила Вдова Нэр.
– Мы должны победить, не обнажая клинка - от этого зависит спокойствие наших границ и счастье подданных.

– Мы ведь не отдали ни клочка земли за последние сто пятьдесят лет!
– воскликнула Забияка Ю-Ке.
– Варвары получают отпор всякий раз, когда суются через наши границы! Отчего нам любезничать с разбойниками? Мой Отец, Старший Брат и Муж - порукой тому, что врагов вышвырнут снова!

– Да, - кивнула Вдова Нэр.
– Пойманный убийца будет казнен. Это спасёт от его руки других людей - но возвратит ли мёртвого домой живым? Солдаты Государя вышвырнут врагов прочь, но рабских клейм с лиц наших соотечественников не сотрут. Каково жителям приграничных земель оплакивать своих детей, погибших или похищенных во время набегов, даже если эти земли и не отошли Лянчину?

Забияка Ю-Ке пристыженно замолчала. Её, выросшую в Семье военных, жену юного офицера, всегда подводила горячность. Сложись поединок по-другому, Ю-Ке из Семьи Хен-Я ждала бы военная карьера - дипломатия никогда не была её сильным местом. Даже в нынешнем положении Ю-Ке без малейших сомнений отправилась бы за Господином О-Лэ на войну: слова Вдовы Нэр заставили её нахмуриться, она играла ножом, как прочие придворные дамы - веерами.

– Мы отправляемся в зал для аудиенций, а после нас ждёт обед, - продолжала Вдова Нэр.
– Наша Государыня подаёт всем Дамам пример похвальной выдержки и спокойного разума - а я надеюсь, что ему последуют все её подруги. Госпожа О-Лэ, спрячьте нож - не стоит заставлять гостей чувствовать себя мишенями.

– А я не прочь заставить их так себя чувствовать!
– проворчала Забияка Ю-Ке, но вернула нож в ножны и обдёрнула широкий рукав.

Ра тронула её за плечо.

– Забияка, милая, - сказала она тихо, - мы с вами отличаемся от варваров тем, что не показываем обнажённый клинок всякому, кто нам не по вкусу, правда? Даже если очень хочется...

– Наши мужчины тоже обречены терпеть их общество из гостеприимства, - вздохнула Забияка.

– Оэ, что за упрямство и боевой азарт!
– воскликнула Госпожа Ит-Ор.
– Мы еле заманили сюда этих робких южан, они с трудом преодолели страх, а теперь, завидев Забияку с её тесаком, непременно сбегут в ужасе - и пропали годы дипломатической работы!

На сей раз рассмеялась даже Вдова Нэр. Мгновения смеха позволили всем расслабиться и принять непринуждённый вид. Дамы, сопровождаемые Смотрительницей Покоев, шелестя шелками и распространяя запах лилий, розовой акации и хмеля, прошли Зимний Сад, отделяющий жилой флигель от официальных помещений, прошли Галерею Предков и Малый Храм - и оказались в зале для аудиенций. Гвардейцы отсалютовали обнажёнными клинками; Юноши и Мужчины, стоящие вдоль стен зала живописными группами, оживились - прибыли дамы, украсив встречу собой.

Поделиться:
Популярные книги

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Маханенко Василий Михайлович
5. Мир Барлионы
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
9.34
рейтинг книги
Путь Шамана. Шаг 5: Шахматы Кармадонта

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й