Летняя практика Эоэллы Лаврушиной
Шрифт:
Девушка включила запись.
В незапамятные времена Великий Дух разбудил ото сна свою прекрасную дочь и повелел ей оживить землю, которая до той поры пребывала пустой, во тьме и тишине. Небесная женщина полетела, быстрее падающей звезды, и населила землю животными и растениями. А потом она полюбила мужчину-Луну и предложила ему стать её мужем. Он отказался, потому что раньше у неё было много мужчин.
– Вирджана, а у тебя муж есть? – спросила высокая, худая женщина со строгим, властным лицом.
– Нет.
– Да ничего страшного, номбарунене
Они поведали, как Мать-Солнце боролась с сестрой-соперницей за любовь мужчины-Луны, а также о подругах небесных героев, их приключениях, любви и соперничестве. И другие взрослые и детские сказки о духах, небесных героях, людях, животных, растениях…
У Эо голова загудела от голосов и обилия информации. Большая часть сведений была уже известна, собрана фольклористами. Девушка поймала себя на том, что клюёт носом. Женщины это тоже заметили.
– Надо покормить нашу вирджану! Мы плохие хозяйки, что забыли об этом!
Они развели костерок (ага, кремень и кресало вроде местные), пожарили моллюсков, вручили Эо несколько прутиков с нанизанными кусочками, подали кувшин с каким-то напитком. Она принюхалась.
– Там брага? Ой, предупреждать же надо! Благодарю, но я такое не пью!
Она достала из рюкзака свою бутылку, отхлебнула воды, быстро обобрала губами жаркое с одного прутика и встала.
Номбарунене Ловэв проследила её взгляд и загородила дорогу.
– Нет! Ради тебя мы терпели то, что он стоит тут так близко, а ты ещё вздумала его кормить нашей едой! В следующий раз приходи одна!..
…или не приходи вообще, мысленно продолжила эту фразу Эо.
Старшая девочка, что всё время держалась рядом с женой вождя, схватила другой кувшин, побежала и выплеснула воду на Ири.
– Уходи! – крикнула она со злостью.
Эо вздрогнула, словно облили её. Она молча отдала остаток еды Ловэв и пошла вверх по склону оврага.
– Не надо им ничего говорить, тем более – ругаться. Это просто способ очищения – водой, - сказал Ири, поглядев на её лицо.
Она промолчала, закусив обе губы разом. И подумала, что ничего не понимает.
6.
Утоптанное поле за рощей походило на земной самопальный стадион.
Полуголые, мускулистые, отлично сложенные молодые мужчины метали копья и боролись. Кое-кто отдыхал на взгорке, собравшись в кружок. Эти о чём-то беседовали и передавали друг другу бурдюк с питьём. Вот к ним она и подошла, оставив Ири на краю поля.
Ей приветливо заулыбались, пригласили присесть, подали плошку с печёными овощами. Она вручила им по крошечному бубенчику со шнурком, чтобы вплетать в волосы от сглаза. Тлоры переглянулись и засмеялись.
– По два – было бы правильнее, - сказал кто-то.
– Какой ты жадный! Двойной набор получить захотел! Хватит с тебя и этого! – ответили ему, и все снова засмеялись.
Эо не поняла, почему они смеются. Ну да ладно, благо, не над ней.
Всё ещё посмеиваясь, они начали рассказывать ей легенду о древнем герое по имени Келад. Он привёл тлоров на эти земли с севера, когда они бежали, спасаясь от людей-муравьёв. Эо записывала-записывала, потом достала бутылку с водой. Молодые мужчины, улыбаясь, предложили бурдюк.
Ири от края поля крикнул что-то предупреждающее и бросился к ней. Мужчина, что сидел на пути, схватил копьё и внезапно подставил древко под ноги бегущему подростку. Юный тлор зацепился и с размаху полетел на землю.
Эо вскочила на ноги.
– Зачем он так сделал?!
– Затем, что э т о м у сюда нельзя. Он забыл о запрете, ему напомнили.
Она задохнулась от гнева так, что не смогла больше ничего сказать.
Теперь понятно, почему практикантам не дают с собой оружие. Сейчас она могла бы всех этих… одной очередью. По крайней мере, из парализатора.
Она смерила мужчин яростным взглядом и побежала к Ири.
– Больно?!
– Ерунда. Не сердись на них, они пошутили. Я сам виноват, надо быть внимательней, - он вскочил на ноги.
– Здесь есть ещё компания, не такая буйная? Со старыми людьми можно поговорить?
– Можно. Пойдём.
– Надеюсь, хотя бы они не будут тыкать копьями под ноги.
Ири ничего не сказал…
В стороне от деревни одиноко стояла полуразрушенная хижина. Сквозь поредевшее переплетение ветвей было видно, что она пуста.
Ири бросил быстрый взгляд, отвернулся и обошёл её стороной.
Эо не стала спрашивать, следовала по пятам и молчала. Прямо как местная, подумалось ей. И груз за плечами, и мужчина налегке, с оружием – впереди.
Они подошли к другой одинокой хижине.
– Ауна! – громко окликнул Ири. Эо с удивлением увидела, что он улыбается, широко и светло. Кажется, тут к нему хорошо относятся, ну хоть где-то.
Из тёмного проёма донёсся голос пожилой женщины. Они вошли.
В очаге едва мерцали угли, пахучие травы устилали пол, возле дальней стены – две постели из меховых шкур. На одной из них сидела женщина – седые косицы перевязаны шнурами с кисточками, лицо в глубоких морщинах, глаза подслеповато прищурены, взгляд мягкий, добрый.
– Илэоро!
– Илэоро! Кто это с тобой, сынок?
Эо подошла, тоже невольно улыбаясь.
– Маленькая вирджана! Садись рядом, поговори со старой женщиной, я рада, что ты пришла! Ири, достань там, на полке, мне принесли, надо угостить!
Эо вытащила из рюкзачка вышитую головную повязку.
– Это вам!
Женщина взяла подарок, поднесла к самым глазам, провела ладонью.
– Красивая какая! Только наряжаться мне незачем. Я уже скоро уйду на небо, душа моя полетит к звёздам, а тело отправится в землю. Мне бы вот только дождаться того времени, когда Ири получит взрослое имя. Тогда я смогу сосватать ему хорошую девушку, посмотреть, как они построят себе дом, полюбоваться на их счастье, может быть, если духи позволят, и внуков побаюкать на руках… Что ты хмуришься, маленькая вирджана?