Летняя вечеринка
Шрифт:
Ребята ждали их дома у Эрика. Эта постройка, напоминающая ранчо, находилась в лучшем районе Шейдисайда, который назывался Северные Холмы. Эрик, как обычно, был не готов. Половина его дорожного гардероба, состоящего из замызганных штанов и маек с эмблемами групп-металлик, все еще находилась в шкафу. На глазах у собравшейся публики парень принялся запихивать все это в брезентовую сумку, размеров которой явно не рассчитал.
— Мой хронометр! Где мой хронометр? — дико кричал он, продолжая засовывать вещи в сумку.
— У тебя на шее, —
— Ах да. Конечно. Где же еще?
Все рассмеялись.
— Эй, а что это у тебя на шее? — спросил Эрик у Джен.
Та потрогала большой белый медальон на серебряной цепочке.
— Ничего особенного. Просто череп из слоновой кости. Он оберегает от злых сил. Так что держись от меня подальше! — Она ткнула череп ему в лицо.
— Ни фига себе! — выпучил глаза Эрик. — Да ты с ума сошла, Джен! Все еще веришь, что отель населяют призраки?
— Будет очень странно, если их там не окажется, — ответила девушка.
Эрик покачал головой и попробовал застегнуть сумку на «молнию». Крейг же, конечно, собрал все еще с вечера и специально пришел к другу, чтобы Розе не пришлось делать лишнюю остановку.
«Эти двое парней отличаются друг от друга настолько же, насколько мы с Джен, — подумала Кэ-ри, оглядывая чемоданы и сумки, сложенные в багажнике. — Они совсем не похожи».
Эрик был невысоким и щуплым. Он носил навыпуск красную с желтым гавайку и оранжевые мешковатые штаны. Темно-каштановые волосы собирал в короткий хвостик. В ухе у него красовалась сережка с бриллиантом, а на носу — очки в угловатой серебристой оправе.
«Выглядит симпатичным, — подумала о нем Кэри. — Вот только слишком уж старается быть крутым». Вообще-то Эрик ей немного нравился. Они дружили с младших классов, но ни разу не встречались по-настоящему.
Крейг же казался скорее небрежным, чем крутым. Его светло-каштановые волосы были коротко пострижены и зачесаны на одну сторону. Сегодня он оделся по моде — в хлопчатобумажные шорты цвета хаки и белую тенниску. Однако Кэри понимала, что, как правило, Крейг не задумывается над своим костюмом.
«Он настоящий проныра, — считала она. — Ему все удается с легкостью». И даже слегка завидовала этому парню. Должно быть, Крейг и на экзамены, и на свидания ходит без страха и ладони у него при этом не потеют.
Наконец с погрузкой было покончено: багажник оказался забитым до отказа, а две сумки даже пришлось примостить на крыше.
— Давайте-ка трогаться, — взглянула на часы тетя Роза. — А то лето уже кончается.
Они погрузились в фургон. Джен на правах племянницы оккупировала переднее сиденье, парни сели сзади, а Кэри — между ними.
— Вы слишком перегрузили кузов, — заметила Джен, оборачиваясь к подруге. — Передние колеса будут болтаться в воздухе.
— Замечательно! — объявил Эрик.
— У вас найдется еще место? — спросила тетя Роза, оглядывая машину.
— Для чего? — спросила Кэри удивленно.
Все засмеялись.
— Я наслышана о твоем чувстве юмора, — сказала тетя Роза, взявшись за руль.
— Разве у Кэри есть чувство юмора? — удивился Крейг.
— Эй, да мы уже в пути! — воскликнул Эрик, опуская стекло. — Прощай, Шейдисайд! Нас ожидает лето вечеринок!
— Лето вечеринок! — радостно повторили Крейг и Кэри.
— Подождите, вы еще не видели побережья, — заметила тетя Роза, сворачивая на Речное шоссе, которое вело к речке Кононока. — Я там была лишь в вашем возрасте.
— Пять лет назад? — осведомился Крейг.
— Ну разве он не душка? — засмеялась тетя Роза. — Немного раньше. Однако берег помню прекрасно. Там был самый мягкий и самый светлый песок, который мне доводилось видеть. Недалеко от острова находилась песчаная отмель, благодаря которой океанские волны становились невысокими и гладкими. Так что можно было купаться в любое время.
— Но я взял с собой доску для серфинга! — воскликнул Эрик.
— Ну и дурак, — скорчив противную гримасу, заметила Кэри. — Просто болван.
— Болванище! — согласился Крейг.
— Наверное, ты сможешь кататься на волнах с другой стороны острова, — решила тетя Роза. — Он ведь совсем маленький.
— Но, надеюсь, достаточно велик, чтобы мне там встретились все крошки, о которых я мечтаю, — заявил Эрик.
— Кажется, он не будет вылезать из бассейна целыми днями, — заметил Крейг.
— Ага. А еще я, может быть, стану массовиком-затейником, — улыбнулся Эрик.
— Массовиком-затейником? Так вот почему у тебя все время занят телефон? — вытаращила глаза Джен.
— Расскажите нам побольше про отель, — попросила Кэри, стараясь сменить тему.
— Ах да. Как же он называется? «Трактир Завывающего Волка», — произнесла Джен, проверяя свой ремень безопасности.
— Даже и не знаю, что сказать, — ответила тетя, сворачивая на скоростную дорогу. — Как доберемся, расспросим обо всем Саймона. Помню только, что здание довольно большое и красивое. Оно как бы тянется во всех направлениях. Помнится, там есть прекрасная терраса с видом на бассейн.
— Где много шикарных крошек, — добавил Эрик.
— Ты можешь помолчать? — крикнула Кэри.
— Работать вам придется всего несколько часов, — продолжала тетя Роза.
— Лето вечеринок! — воскликнул Крейг.
— Лето вечеринок! — подхватил Эрик словно припев.
Весь оставшийся путь они только и говорили что об отеле, об острове, о пляже, о том, что задумали совершить и кого надеются встретить. Кэри поняла, что она еще ни разу не ждала лета с таким нетерпением. Целых два месяца она проведет вдалеке от семьи, вместе со своими друзьями, в прекрасном, шикарном отеле на острове. Ребята вроде бы казались такими же счастливыми, как и она. Всю дорогу до Мыса они ехали, опустив стекла, врубив приемник, подпевая не в такт, смеясь и болтая. «Кажется, лето и вправду будет замечательное», — думала Кэри.