Летучие мыши появляются в сумерках
Шрифт:
– Именно сейчас, – продолжала Берта, – этот парень получит подпись Жозефины Делл, что принесет ему приличный куш долларов в пятьсот. Я думала, он поверил, что я виделась с Жозефиной и подписала с ней договор. Он отлично знал, что ее нет дома. Он обманул меня, грязный мошенник.
– Кто мошенник?
– Да он, Джерри Больмэн. Сукин сын обманул меня.
Глава 12
Чуткое ухо слепого уловило шаги Берты Кул в мешанине других звуков. Он не
– Здравствуйте, я надеялся, что вы остановитесь. Посмотрите, что я вам покажу.
Он открыл сумку и вытащил деревянную музыкальную шкатулку, завел ее при помощи маленького рычажка, снял крышку, и шкатулка мелодично стала наигрывать «Голубые колокола Шотландии».
Лицо слепого светилось.
– Я рассказал ей однажды, что мне нравятся старинные музыкальные шкатулки и что у меня когда-то была подобная вещь именно с этой мелодией. Держу пари, что она ей дорого обошлась. Их не так-то просто отыскать сейчас, тем более в хорошем состоянии. А эта шкатулка не пропускает ни единой ноты, и я чувствую, как прекрасно выделано дерево. Не правда ли, она восхитительна?
Берта Кул не отрицала этого.
– Жозефина Делл послала ее вам?
– Конечно. Посыльный сказал, что это подарок от друга. Но я отлично знаю, кто этот друг. Но это еще не все. Она прислала мне цветы.
– Цветы?
– Да!
Берта хотела что-то сказать, но сдержала себя.
– Я знаю, – продолжал слепой. – Наверное, странно – посылать слепому цветы, но и я могу наслаждаться запахами. Мне кажется, ей хотелось послать мне записку, и она решила, что с цветами это сделать удобнее. Музыкальная шкатулка – вещь дорогая, ей не хотелось, чтобы я знал, чей это подарок.
– А что за записка?
– Я покажу вам, – сказал он и достал записку из кармана.
В ней было следующее:
«Дорогой друг, благодарю вас, что вы помните обо мне и вынуждены были понести даже некоторые расходы, чтобы нанять миссис Кул. Я посылаю эти цветы в знак моего уважения и дружбы.
Берту Кул неожиданно озарила идея, и она попросила слепого:
– Вы не могли бы сделать мне одолжение?
– Что именно?
– Позвольте мне взять записку с собой.
– Это – подарок на память. Я, конечно, не могу прочесть ее, но я…
– Я верну ее вам, – поспешила объяснить Берта, – через день или два.
– О, тогда принесите ее назад, как только сможете. Вы могли бы завезти ее ко мне домой – Фэермид-авеню, 1672, если это вас не затруднит, конечно.
– Решено, – заверила Берта. – Я привезу ее вам.
Берта положила записку в сумку и отправилась к специалисту по почерку, которого она знала.
–
Эксперт взял фотокопию и принялся изучать ее, рассуждая вслух:
– Хм, все отпечатано на машинке – кажется, на одной и той же. Подпись на записке имеет характерное очертание, специфическая манера написания «Д». То же в подписи свидетеля. Если это – подделка, то высшего класса. Выглядит натурально, я бы предпочел, конечно, иметь оригинал, а не фотокопию.
– Я не могу принести оригинал. Придется тебе поработать с тем, что есть.
– Ладно, я позвоню тебе в контору. Это будет всего лишь мое личное мнение. Если бы я должен был присягнуть, то…
– Знаю, – прервала его Берта. – Все останется между нами.
– Договорились.
– Позвони мне в контору через час.
– Слишком быстро.
– Позвони, когда сможешь.
Берта вернулась в контору, и примерно через час раздался телефонный звонок.
– Обе подписи сделаны одним и тем же лицом.
Берта обдумала это заявление.
– Ты меня слушаешь? – спросил эксперт.
– Да.
– Я не слышу тебя и решил, что ты повесила трубку.
– Я размышляла. Если это так, все осложняется.
– Хорошо, пока, – попрощался эксперт.
Берта Кул повесила трубку.
Потом она нажала на кнопку, вызывая Элси Бранд.
– Я собираюсь написать Дональду, Элси. Хочу рассказать ему все, что случилось. Несчастье какое-то с этим делом. Доллары просто падают с неба, и, вместо того чтобы ловить их корзиной, пока что я только потеряла двадцать пять монет.
Берта едва успела закончить свое длинное послание, когда Кристофер Милберс появился в конторе.
– Здравствуйте, проходите, – пригласила его Берта. Потом обратилась к Элси: – Постарайся отправить письмо сегодня, Элси. Отправь его заказным.
Элси Бранд кивнула, села за машинку, вырвала листочки из своего блокнота и принялась печатать.
Кристофер Милберс удобно расположился в кресле, скрестил пальцы рук и лучезарно улыбнулся Берте Кул.
– Я пришел, – сказал он, – чтобы рассчитаться с вами.
– Значит ли это, что вы закончили свои дела? – спросила Берта. – Вам удалось договориться с ними?
– Договориться? По поводу чего?
– По поводу завещания.
– Я еще не решил, как поступить с завещанием.
– Хорошо, отчего же вам тогда не подождать, когда дело прояснится?