Лев зимой
Шрифт:
ЭЛИНОР. Ты не рискуешь оставить меня здесь и боишься выпустить меня отсюда. Ну так что же мы
будем делать с мамой? (Она ставит бокал рядом с винной бочкой).
ДЖЕФФРИ. Ну с ходу я бы мог сделать несколько предложений.
Разд а е тс я з в у к о т од в и г а ем о г о з а сова.
ДЖОН. Посмотрите, кто это. (Бежит к подносу и накрывает его крышкой).
Вход и т Г Е Н Р И с охап кой боль ш и х с в еч е й . З
Г Е Н Р И н ач ин а ет вст а в л я т ь с в еч и в кан д ел я б р ы , а ЭЛ И С и х з а ж и г а ет .
ГЕНРИ. Здесь мало света. То, что мы делаем в темницах, лучше делать при свете. Я украл эти свечи в
часовне. Никто не возражал. Христос не пожалеет о них, а капеллан служит у меня.
ЭЛИНОР. Ты ужасно выглядишь.
ГЕНРИ. Ты тоже.
ЭЛИНОР. Немного недоспала.
ГЕНРИ. Мы все сможем скоро немного отдохнуть.
В се с в еч и з а ж жен ы . В п о г р еб е с т а н о в и т с я т е п л о и в есел о .
Вот так-то лучше. Ярко и ясно, как утром.
ЭЛИНОР (двигается к подносу). Хочу унести завтрак.
РИЧАРД (становится перед нею). Рано еще.
ЭЛИНОР. Все холодное.
РИЧАРД. Холодные они лучше.
ГЕНРИ. Слушайте меня. Мне нужен ответ. Могу ли я когда-нибудь выпустить вас отсюда?
РИЧАРД. Чего ты хочешь от нас? Ты сошел с ума. К чему тебе было приходишь сюда? Черт побери, зачем
ты пришел?
ГЕНРИ. Думаете, я хочу держать вас под замком?
РИЧАРД. Тебе придется. Тебе нельзя нас выпускать. Ты же знаешь. Я никогда не остановлюсь.
ГЕНРИ. И я не могу остановиться.
РИЧАРД. Остается только драться.
37
ГЕНРИ. И этого не осталось. Ты хочешь сражаться со мной — чем?
Д Ж Е Ф Ф Р И и Р И Ч А РД р в у т с я к п од н о су, н о ЭЛ И Н О Р о п е р ежае т и о с т а н а в л и ва ет и х .
ЭЛИНОР. Мои дети. В прошлом я приезжала и уезжала и любила вас, когда мне это не мешало. Я никогда
не нянчила вас, не купала, не кормила, но сегодня. . сегодня я воспылала любовью к каждому из вас, и
поэтому решила накормить вас завтраком.
РИЧАРД. Мама!
ГЕНРИ. Пусть она побудет матерью.
ЭЛИНОР. Мне казалось, что у меня нет выбора, но я снова ошиблась. (Она снимает крышку и прислоняет
ее к цоколю колонны).
ГЕНРИ (подходит к подносу). Храбрые мальчики у меня. Три бойца. Кто должен был ударить первым?
Как вы меня поделили? Господи. .
РИЧАРД. Ты довел нас до этого.
ГЕНРИ. Тогда в чем же остановка? Вы же убийцы, не так ли? Я тоже. Я могу это делать. (К ДЖЕФФРИ).
Бери кинжал. (РИЧАРДУ).
РИЧАРД. Я не могу.
ГЕНРИ. Ты ведь Ричард, да?
РИЧАРД. Но ты — Генри.
ГЕНРИ. Прошу вас — мы не можем остановиться, и у нас нет пути назад. Ничего не осталось.
ДЖОН. Папочка! Возьми меня к себе. Пожалуйста. Неужели нельзя все начать сначала?
ГЕНРИ. Сначала?
ДЖОН. Мы всегда раньше так делали.
ГЕНРИ. О да, мы всегда. .
ДЖОН (бежит к нему о распростертыми руками). О, папочка. .
Г Е Н Р И обн а жа ет м еч и н а п р а в л я ет е г о п рям о в г руд ь Д ЖОН А . Д ЖОН с т руд ом
о с т а н а в л и ва ет с я , с п о т ы к аетс я и п а д а ет с п л а ч ем .
ЭЛИНОР. Действуй. Казни их. Ты король. Ты осудил. Ты вынес приговор. Теперь ты все знаешь.
ГЕНРИ. Господь свидетель, я так и сделаю. Приходи в понедельник, и они повесят тебя на веревке вместе
с бельем, а потом принцы будут болтаться на рождественских елках.
ЭЛИНОР. А зачем ждать? Они же убийцы. Они же предатели. Ты дал им жизнь — возьми ее,
ГЕНРИ. Кто скажет, что это чудовищно? Я король. Я считаю, что это справедливо. (Держит меч перед
собою). Почему я, Генри, милостью божьей король Англии, повелитель Шотландии, Ирландии и Уэльса,
граф Анжуйский, Бретонский, Пуатуанский и Норманский, властитель Мэна, Гаскони и Аквигании,
настоящим приговариваю тебя к смерти. Совершено в день Рождества в Шиноне года одна тысяча сто
восемьдесят первого. (Подходит к РИЧАРДУ с поднятым мечом. Размахивает мечом во все стороны и со
звоном швыряет его на пол).
Р И Ч А РД с л е г к а п о ш а т н ул с я , н о о с т а л с я н а м ест е н ед в и ж и м и м олч а л и в . В гн ету щ е й т и ш и н е
с л ы ш а т с я всхл и п ы ван и я . О н и и сход я т о т Г Е Н Р И , кот о р ы й рухн ул н а п ол о кол о с во е г о м еч а .
(Очень тихо и задумчиво). Конечно, я этого не хотел. . Дети, дети, — о, господи, это же все, что у нас есть.
(Разбитый, сокрушенный, не в состоянии глядеть ни на кого и ни на что, ГЕНРИ делает знак, чтобы они
вышли из погреба). Уходите. Я уничтожен. Вы для меня но существуете. Никогда больше не появляйтесь
мне на глаза.
Д ЖОН , Д Ж Е Ф Ф Р И и Р И Ч А РД уход я т .
ЭЛИНОР. Ты жалеешь розги, ты испортишь этих мальчиков.
ГЕНРИ. Я не мог это сделать, Элинор.
ЭЛИНОР. Никто и не думал, что ты сможешь.
ГЕНРИ. Я думал, что смогу.