Лицо во мраке
Шрифт:
— Замолчите, ради Бога! — Она вскочила и обеими руками закрыла ему рот. — Вы сведете меня с ума! Мартин послал вас…
— Мартин не видел меня сегодня и не разговаривал со мной. Дора, вы просто не знаете, что за мразь этот Маршалт. И я скажу вам — не делайте этого! Все его сердце насквозь пропитано мыслями о золоте.
Она подняла руку, чтобы прекратить этот поток успокаивающих слов.
— Я знаю… но теперь, пожалуйста, уходите. Вы пришли, чтобы сказать мне это? Как странно: все знают, что я его люблю.
Слик тихонько
— Что вам нужно, черт возьми? — враждебно спросил он.
— Мне некогда объяснять вам все подробности. Но я должен сказать, что вы поступаете слишком опрометчиво. Вы наскакиваете на меня только за то, что я явился с визитом. Вы сердитесь на легкомысленных молодых людей за то, что они хотят разнообразия!
Острые глаза Слика были устремлены на Мартина, и он увидел, как тот изменился в лице.
— Вы гонитесь за дешевыми деньгами из Италии и верите Стэнфорду, который говорит, что это легкое дело…
— Мартин смертельно побледнел и не нашелся что ответить.
— Помните! Вы попадете в серьезную беду. Это «верное дело» было предложено и мне. В нем участвует Джованни Стренесси из Генуи и, несомненно, часть денег уже пущена в оборот. В сравнении с таким делом грабеж — просто детская забава.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — начал Мартин. — Стэнфорд ездил в Италию покупать драгоценности.
— Может быть, кто-нибудь посторонний слышал ваш разговор, когда он сообщал, вам свой план, — сказал Слик. — Подождите, шофер, вы отвезете меня домой! Итак, Элтон, — он понизил голос, — даже занятие старого Малпаса лучше, чем новое дело Билли Стэнфорда.
— Какое же у него занятие?
— У Малпаса? — Слик раздумывал минуту. — Я точно не знаю… но никогда не ходите в его дом один, — сказал он. — Я видел его один раз, но он не видел меня, и только поэтому я еще жив, Элтон!
Глава 24. Пловец
Мистер Лэси Маршалт последние дни был очень расстроен, и хитрый Тонгер, хорошо знавший своего хозяина, сразу заметил это. Обыкновенно южноафриканского миллионера мало что беспокоило. Даже угроза Мартина Элтона не испугала его. Однако последнее время Тонгер все чаще находил хозяина погруженным в невеселые мысли.
В субботу днем слуга принес Лэси в кабинет пачку писем и положил их около него на письменный стол. Миллионер быстро просмотрел их и нахмурился.
— Нет известий от нашего друга из Маджестфонтейна, — сказал он. — Уже больше месяца я не получаю от него писем. Что вы думаете об этом?
— Может быть, он умер? — предположил Тонгер. — Люди умирают даже в Южной Африке.
Маршалт кусал губы.
— Может быть, что-нибудь случилось с Торрингтоном, — сказал он.
— Может быть, умер именно он! — улыбнулся Тонгер.
— Почему вы смеетесь, черт возьми!
— Вы всегда были оптимистом, Лэси: это одно из ваших достоинств, — он подумал немного. — Может быть, он не умеет плавать?
Лэси быстро взглянул на него.
— Вы уже второй раз упоминаете об этом. Конечно, он умеет плавать. Он один из лучших пловцов, которых я знал, и даже его хромая нога не мешает ему. Что вы хотите этим сказать?
— Я только хотел бы знать, — начал Тонгер, наслаждаясь тайной, которую знал и не хотел сообщить сразу, — я хотел бы знать, умели ли плавать дети главного комиссара…
Маршалт подозрительно и внимательно посмотрел на него.
— А если они не умели плавать, они не должны были садиться в лодку и выезжать в море, особенно летом, когда дуют такие сильные юго-восточные ветры.
Лэси повернулся к своему слуге и впился в него глазами:
— Довольно, — прикрикнул он. — Говорите яснее, на что вы намекаете? Дети главного комиссара? Вы говорите о детях лорда Джилбери?
Тонгер утвердительно кивнул:
— Полтора года тому назад дети Джилбери выехали на парусной лодке в залив, лодка перевернулась, и они утонули бы, если бы один из каторжников не бросился в воду и не спас их.
Лэси широко открыл рот.
— Это был Торрингтон? — быстро спросил он.
— Я думаю, что это был он. Имя не называлось, но все газеты сообщили, что каторжник, который спас детей, был хромым, а некоторые газеты даже упомянули о том, что предполагалось хлопотать о его освобождении.
Маршалт начал понимать.
— Полтора года тому назад, — медленно сказал он. — Скотина! Почему вы не сказали мне раньше?
— Что я мог вам сказать? — пробурчал оскорбленный Тонгер. — Имя не было упомянуто, и я не был уверен. Кроме того, надзиратель сообщил бы вам, если бы его освободили: вы же платите ему за это.
Маршалт не ответил.
— Если только, — задумчиво начал Тонгер, — если…
— Если что?..
— Если только надзиратель не вышел в отставку и не поселился в Маджестфонтейне. В этом случае он не мог знать всего происходящего в Брекуотере и продолжал бы посылать вам свои донесения, не желая терять верный, постоянный доход.
Маршалт вскочил на ноги и ударил кулаком по письменному столу.
— Да, это так! — проворчал он сквозь зубы. — Торрингтон освобожден! Я понимаю теперь, что произошло: там не хотели поднимать шума и, конечно, его адвокаты не оповестили о его освобождении.
Маршалт ходил по комнате, заложив руки за спину. Внезапно он остановился перед своим слугой.
— В последний раз вы обманываете меня, негодяй! Вы знали это!
— Я ничего не знал, — повторил обиженный Тонгер. — Я только предполагал и подозревал. Если бы его освободили, он приехал бы сюда, не так ли? Не надеетесь же вы, что Дэн Торрингтон оставит вас в покое, если он находится на свободе!