Лифт в никуда
Шрифт:
Ты внимательно посмотрел на него. Похоже, он понимает, что говорит. От его слов у тебя по спине пробежал холодок.
Переходи к странице 138.
7
Ты с ужасом уставился на эту голову. У нее были твои глаза, твой рот и твои волосы. Да, это была твоя, только уменьшенная в размерах, голова!
— Что… я хочу сказать, как?.. — прошептал ты.
— Тебе понравилось? —
— М–м–мы должны уйти, — заикаясь, пробормотала она. — Мы только что вспомнили, что нам надо подготовиться к контрольной по математике.
— Ты не должен готовиться, — сказал тебе дядя Дариус. — Зачем, когда у тебя на плечах такая хорошая голова.
Он высоко поднял руку. В ней сверкнул длинный изогнутый нож.
Дариус сделал шаг вперед и замахнулся ножом, стремясь достать им твою шею.
Мысли со скоростью молнии проносились в твоем сознании.
Что делать?! Пригнуться и оттолкнуть Дариуса?
Или добраться до двери и убежать?
Времени на раздумья не было. Надо было спасать голову!
Если ты решил пригнуться, то переходи к странице 87.
Если убежать, то к странице 104.
8
— Снимите их с меня! — завопил ты.
На тебя лезло все больше и больше этих жуков. Казалось, что им нравится средство от насекомых. Они пожирали его так, будто это было какое–то немыслимое лакомство. Ты заорал, когда они сплошным шевелящимся слоем покрыли твои ботинки и брюки.
Джемми смотрела на тебя остановившимися от ужаса глазами.
Ты взглянул на баллон. А когда прочитал надпись на нем, то у тебя сердце подступило к самому горлу.
Надпись гласила:
«Жуки любят наше средство от насекомых. Для них это высшее наслаждение. Помните, жуки — наши друзья. Применяйте наше средство и любите жуков!»
И все же ты продолжал поливать их из баллончика. Надеялся, что если у них будет пища, то они не начнут пожирать тебя самого.
Скоро баллончик закончился.
Но жуки все еще были голодными…
А это значит, что они сейчас примутся за тебя…
Конец
9
— Ну вот я и добрался до вас, — со злобной радостью воскликнул Дариус и направился прямо к тебе. Ты не стал терять времени и юркнул вниз, в подвал. Джемми захлопнула дверь и заперла на задвижку.
Тебе удалось это!
— Думаете, что вы в безопасности? Вы в западне! — кричал Дариус, колотя кулаками в тяжелую дверь. — Вот и сидите там сколько хотите. — Он злобно расхохотался.
— К сожалению,
Ты с трудом проглотил комок в горле. Под тобой был темный подвал, полный причудливых теней.
Но для паники не было времени.
Джемми включила свет. Ты заглянул вниз, в подвал.
Как и лаборатория, он был забит всякими приспособлениями и машинами. Но все здесь казалось старым и было покрыто толстым слоем пыли.
— И что, все это старое барахло когда–то работало? — спросил ты.
— Наверно, — ответила Джемми.
Тебе пришлось отвести в сторону паутину, чтобы пробраться через завалы старого железа.
Иди на страницу 27.
10
Ты решил попробовать воспользоваться кипятком. Вы с Джемми побежали на кухню. Поставили по две кружки на плиту и включили газ на полную мощность. Пока вода закипала, вы нервно ходили по кухне. Потом осторожно понесли кружки с кипятком в лабораторию.
— Готов? — спросила Джемми.
Ты нервно кивнул, представив себе, как жуки кинутся кусать твои ноги. Но надеялся, что кипяток выручит тебя.
Джемми нажала ногой кнопку трансватора.
Как только дверь открылась, целые полчища жуков бросились на тебя.
— Поливай их! — крикнула Джемми.
Ты вылил одну кружку на прожорливых насекомых. И целые сотни их были смыты горячей водой. Да! Ты слышал треск от их лопающихся тел.
Джемми вылила обе кружки кипятка на стены трансватора и смыла жуков на пол.
А ты вылил вторую кружку на оставшихся насекомых.
— Мы победили их! — радостно завопил ты.
— Уходим отсюда! — крикнула Джемми. Тебе не надо было повторять это дважды. И вы бросились в трансватор.
Переходи к странице 42.
11
В лаборатории никого не было.
Ты вынул одну из ушных затычек. Тебе необходимо было что–нибудь слышать. Ты не хотел, чтобы Дариус застал вас врасплох.
— Эй, Дариус! — закричала Джемми. — Мы хотим, чтобы ты кое–что услышал!
Вы напряженно ждали. Но так и не услышали пи единого звука.
Джемми подтолкнула тебя вперед. Ты медленно вошел в лабораторию, представляя, как громадный нож–мачете вот–вот опустится на твою шею. По твоему затылку пробежали мурашки. Ты направил звуковой глушитель в темноту лаборатории.
— Будь осторожен, он может быть где угодно, — прошептала Джемми за твоей спиной.
— Да знаю я, — огрызнулся ты.
Но она не могла тебя слышать.
Ты продвинулся немного вперед, поводя звуковым глушителем из стороны в сторону.