Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Нет.
– Сал была не настолько больна, чтобы не заметить испуганное выражение лица Джереми.
– Не хочу, чтобы ты пробовал меня зашивать. Просто поплотнее наложи повязку. Все будет в порядке... когда я доберусь до моря. Бедный парень! У тебя есть девушка?

Он покачал головой, осторожно затягивая узелок.

– Нет. Теперь, с повязкой, лучше?

– Да, намного.
– Сал удалось даже убедительно произнести эти слова. Ты станешь отличным врачом. Если захочешь. И наверняка отличным мужем. Повезет же какой-нибудь

девчонке.

Джереми только квакнул. И разозлился на себя за то, что не может найти подходящих слов для того, чтобы выразить свои чувства. "Как она могла

такое сказать? Повезет какой-то девчонке! Разве она не видит, как безнадежно я в неё влюблен?"

Но, конечно, говорить и думать об этом, любя её, было чистым безумием. Такая красивая и умелая женщина, как Сал, наверняка давно замужем, или, по меньшей мере, у неё есть серьезный ухажер. Черт, она выбрала бы взрослого, красивого и богатого мужчину. Знаменитого воина или кого из знати. Да они выстроятся в очередь, только чтобы взглянуть на нее.

Тут Сал положила руку на плечо Джереми и спросила:

– Кем бы ты хотел быть?

Юноше показалось, что для девушки это не было праздным вопросом, только чтобы отвлечься от собственных боли и тревог.

И снова Джереми обнаружил, что ответ уже готов. И без раздумий он сказал:

– Я хотел бы быть тем, кто занимается одним с тобой делом. И помогать тебе. Шпионить или что другое. Вот что я собираюсь делать.

– Ты уже делаешь, Джереми. Уже. Ты помогаешь мне больше, чем думаешь. И лучше, чем один высокий бородач...

Она снова сказала больше, чем собиралась.

Неожиданно Сал вновь принялась торопить парня, уговаривая перенести её на берег и достать лодку. А потом довезти её до моря, или она сама доберется... хотя в нынешнем состоянии едва ли бедняжка удержит в руках весло.

– Я могу достать лодку. Только скажи. Либо гребную шлюпку, либо каноэ.

У двоих рыбаков были каноэ, чтобы быстро добраться до родственников или на торг.

– Я достану. А к морю, это куда?

– Ты слышал что-нибудь об Академии, Джерри?

– Название слышал.

– Она находится возле города Пангур-Бан, если тебе известно, где это. Там большая река впадает в море.

– Слыхал, - кивнул Джереми.
– Когда жил в родной деревне. Говорили, что Академия - это школа для взрослых.

– Да. Так о ней говорят... Джереми, Джереми, любимый, слушай меня внимательно. Я думала о том.... если я останусь здесь и отдохну... но я никак не могу поправиться. Пока я все осознаю, но быстро слабею. Давай смотреть правде в глаза. Не знаю, смогу ли я пережить весь путь. Может случиться, что останешься ты один... тише - молчи... Значит, я должна тебе все рассказать. Я попрошу тебя кое-что сделать, если получится... если все будет плохо и я не смогу дожить.

– Да.

"Джереми, любимый!" Она действительно произнесла это слово! Назвала его любимым.

У парня голова пошла кругом, так что пришлось взять себя в руки, чтобы сосредоточиться на её последующих словах.

Сал снова принялась предупреждать его. Хриплый голос не поспевал за смятенными мыслями.

– Ты должен сделать... это опасно. Да какая разница! В эту минуту он плевать хотел даже на смерть.

– Я все сделаю. Расскажи.

Сал долго смотрела ему в глаза. Юноша почти воочию видел, как лихорадка путает её мысли. К его отчаянию, девушка в последний момент передумала.

– Нет. Сейчас лучше не пытаться все объяснять. Завтра.

У Джереми опустились руки - она снова начала заговариваться, а значит, ей стало хуже.

Впервые он допустил мысль, что девушка может умереть, так и не добравшись до своей цели. И эта мысль наполнила его злостью - что ему делать, куда идти, если Сал умрет?

Вечером на ужин в маленьком приземистом домике снова была овсянка. Почему-то без изюма. Наверное, тетю Линн тоже начинает тошнить от него. Джереми взял добавочную порцию рыбы и, когда никто не видел, спрятал её за пазуху, для Сал.

Юноша сидел рядом с пожилыми, беззубыми и бездетными людьми, которые по насмешке судьбы оказались его дядей и тетей, и смотрел на них свежим взглядом, словно впервые оказался с ними за одним столом. Он снова подивился, как получилось, что он приехал в их деревню, жил в их доме и ел их овсянку. Вероятно, произошла какая-то ужасная ошибка. Просчет или недосмотр богов, или кто там заправляет человеческими жизнями.

Повинуясь внезапному порыву, Джереми завел разговор об Академии, сказав, что слышал это название от одного проплывающего мимо рыбака.

Тетя Линн и дядя Гумберт прекрасно расслышали вопрос племянника. Но в ответ только молча взглянули на него, не проявив ни малейшего интереса, а потом снова принялись за кашу и вино. Их любопытство не заходило настолько далеко.

Потом дядя Гумберт принялся разглагольствовать о тех вещах, в которых уверенно разбирался. Он собрался поручить Джереми подвести весной на вершину холма воду, чтобы можно было легко поливать виноградники на южном склоне.

– Виноград, Джер, требует ухода.

– Я помню.

Джереми захотелось спереть лодку у дяди, раз уж придется пойти на воровство. Но Гумберт выращивал виноград, иногда занимался виноделием, но никогда не ловил рыбу. Так что у него не было своей лодки.

На рассвете следующего дня в жизни Джереми наступил крутой перелом, более внезапный и страшный, чем в день смерти его родителей.

С обычными предосторожностями он пробирался к месту встречи, неся для Сал рыбу и вяленое мясо, и тут впервые увидел фурию. Носясь по воздуху взад-вперед, как летучая мышь, тварь держала курс к лесу. На мгновение Джереми замер, похолодев от ужаса. "Враги Сал явились, чтобы убить её и забрать её сокровище!"

Поделиться:
Популярные книги

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала