Лисандра
Шрифт:
— Ответ прост. — Сын змеи оскалил зубы. — Опасаться стоит всего. Вмешавшись в дела богов, будь готов к тому, что опасности и невзгоды будут сыпаться на тебя как из рога изобилия.
— Не слишком ли дорогая цена за амулет?
— Ты можешь в любой момент отказаться.
Лисандра хмыкнула.
Очередная попытка уесть. И вот сейчас надо дать отпор.
— Я думаю, так и следует сделать, — сказала она.
— Ого, показываешь зубки? — спросил сын змеи.
— Вот именно. А точнее — ставлю ультиматум.
— Так, —
— Я хочу знать правду, и это не каприз. Даже не протест против рабства. Хотя, ввязавшись в эту игру, как выяснилось, я просто превратилась в рабыню, в марионетку. Пойми, не будучи в курсе, чем, собственно, мы занимаемся, я могу совершить роковую, непоправимую ошибку и, к примеру, погибнуть, перестать существовать. А существование не стоит ни одного амулета, каким бы чудесным он ни был. И значит, пока я не узнаю, что на самом деле в этом городе происходит, в какую игру ты меня втравил, я не сделаю ни шага. В общем, если ты собираешься по-прежнему финтить и водить меня за нос, то можешь считать наш договор расторгнутым.
— Вот так, да?
— Конечно. Кто он, этот бог? Откуда он сбежал и зачем пришел в наш мир? Выкладывай и учти, врешь ты мне или нет, я могу определить по твоим нитям судьбы.
А вот последнее утверждение было самой элементарной попыткой взять на пушку. Удастся ли она?
Сын змеи издал тяжелый, продолжительный вздох. Ну точь-в-точь — большие кузнечные мехи.
— Наш подопечный? — сказал сын змеи. — Тот, кому мы должны служить? Он бог гнева, он пришел в этот мир, чтобы его сжечь.
— Когда это должно произойти?
— Так ли трудно догадаться? Менее чем через сутки.
Они спустились с крыши по старой, ржавой пожарной лестнице и, пройдя несколько домов, остановились, выглядывая такси.
Ничего подходящего пока не было.
— А богов этих на самом деле может быть и больше? — спросила вампирша.
Сын змеи издал тихое шипение и, едва заметно улыбнувшись, ответил вопросом на вопрос:
— С чего ты это взяла?
Нет, так ее ловить не стоит.
— Неужели мне запрещено задавать даже такие вопросы? — спросила вампирша.
— Понятно. Ударом, значит, на удар?
— Ты как думал?
Одарив ее внимательным взглядом, сын змеи сказал:
— Каждый имеет право на свои маленькие тайны.
— Однако?
— Мы ввязались в очень опасную игру…
— Я помню, — сказала Лисандра. — Там, где играют боги, простому смертному остается только надеяться на их милость.
— Мы не простые смертные, — напомнил чешуйчатый.
— Это так. Но я точно угадала твою мысль? Думаю также, ты хотел мне сообщить о том, что я должна во избежание худшей участи выдать тебе все свои тайны, вывалить их до последней, и…
— Все,
Лисандра подумала, что он скорее всего прав на сто процентов. И, наверное, она здорово рискует, действуя наобум. Но так есть хоть какая-то надежда выкрутиться. А вот если она начнет колебаться или, что самое скверное, полностью положится на чье-то мнение, это, несомненно, закончится ее гибелью.
— Это мое дело, — промолвила вампирша. — Я рискую и, значит…
— Понял, — сказал сын змеи и тяжело вздохнул. — Я уже все понял. Давай ловить такси. Нам лучше поторопиться.
Лисандра фыркнула.
Ну и пусть вздыхает. На нее подобные приемчики не действуют. У нее к ним еще пару сотен лет назад выработался иммунитет. А пока это не случилось, приходилось туговато.
— Место неудачное, — сказала она. — Давай перейдем на соседнюю улицу. Там, кажется, попадаются прохожие. Значит, и такси ездят гораздо чаще. Понимаешь?
— Поймаем тут, — отрезал сын змеи. — Начнешь бегать по улицам — только время потеряешь.
Лисандра уже хотела было ему возразить, но тут в дальнем конце улицы показался огонек фонарика такси. Мигнул раз, другой, как показалось вампирше, весьма игриво.
— Вот видишь, — буркнул сын змеи.
Лисандра вместо ответа лишь пожала плечами.
Что тут и в самом деле можно возразить?
А огонек приближался, причем весьма быстро. Тяжелый топот, шумное дыхание и скрежет, с которым его когти царапали брусчатку мостовой, становились все слышнее.
— Лучше бы поехать на машине, — сказала вампирша.
— Возьмем что есть, — отрезал сын змеи.
Он, конечно, был прав. Следовало так и поступить.
А такси — в данном случае относительно маленький, не выше трех человеческих ростов, тираннозавр — уже остановилось рядом. На спине у него была устроена кабинка для пассажиров, плоская, здорово напоминающая солдатский ранец. Таксист восседал на крыше этого «ранца» и был вооружен длинным бичом с увесистым свинцовым грузиком на конце.
— Куда? — спросил он.
Сын змеи назвал адрес. После чего услышал цену и признал ее удовлетворительной. Таксист спрыгнул на землю и помог откинуть металлическую лесенку, по которой они забрались в кабинку. Вновь прицепив лесенку к стенке кабины, хозяин тираннозавра полез вверх.
Устраиваясь на потертых кожаных подушках сидений, они молчали и заговорили лишь после того, как ящер тронулся с места.
— Тебе не претит кататься на других ящерообразных? — спросила Лисандра.
— А тебе не противно пить людскую кровь? Особенно если учесть, что ты в прошлом сама была человеком?