Лишние дети
Шрифт:
Больше я об этом писать не буду. До сих пор не могу понять, почему ты отказалась от нас, своих дочерей, как сумела выбросить нас из своей жизни? Мой малыш еще не родился, но я уже знаю, что никогда его не брошу. Не думай, что я тебя ненавижу, все это в прошлом.
Твоя дочь,
Рита Харрис
Кэрри подняла глаза и увидела, что по щекам миссис Шарплс текут слезы. Она бросилась к Лили и крепко обняла ее.
— Кэрри, — прошептала Лили. — Наша Рита нашлась. Но Рози, бедная малышка Рози…
В этот момент дверь открылась,
— Бабуль, — начал он и осекся, увидев, что та плачет.
Потом он повернулся к Кэрри:
— Миссис Маундер, что случилось?
— У бабушки для тебя хорошие новости.
— Точно хорошие? — засомневался Рик. — Непохоже что-то.
— Сегодня мы получили письмо от Риты.
— От Риты? — удивился Рик и взглянул на фотографию, стоящую на каминной полке. Там две маленькие девочки в на рядных платьицах улыбались в камеру. — Моей сестры?
— Да, — кивнула Кэрри. — И поэтому бабушка немного разволновалась.
Рик плюхнулся на стул, и Кэрри протянула ему письмо. Он прочитал его несколько раз.
— Она не знает, что мама умерла, и думает, что бабушки нет в живых, — удивился он.
— Никто не сказал ей, что мать умерла, — пробормотала Лили сквозь слезы. — Это все проклятая Ванстоун. — Голос Лили задрожал от ярости. — Вместо этого она решила сказать ей, что умерла я. Каким же чудовищем надо быть, чтобы придумать такое! Все эти годы Рита считала, что меня нет в живых!
— Та женщина, кажется, потом сама умерла, — заметил Рик.
— Надеюсь, что она горит в аду! — злобно выкрикнула Лили.
— Забудь о ней, бабуль. Ее давно нет.
— Из-за нее погибла Рози, — с горечью произнесла Лили. — Конечно же, это Ванстоун виновата в ее смерти, с таким же успехом она могла зарезать ее собственными руками. Рози покончила с собой, потому что ее отправили в Австралию и приемные родители издевались над ней, вместо того чтобы заботиться.
— Да, я знаю, бабуль. — Ричард сел рядом и взял бабушку за руку. — Но Рита ведь нашлась. Рози, конечно, жалко, но Рита жива. Ты можешь написать ей и рассказать, что с тобой все в порядке. Мы даже можем поехать в Австралию, увидеться с ней.
— Это вряд ли, малыш, — грустно улыбнулась Лили, — у нас не хватит денег даже на билет.
— Ну да, — согласился Рик. — Но написать-то мы ей можем и отправить кучу фотографий. А на билеты в Австралию я накоплю.
— Трудно поверить, — все не могла успокоиться Лили. — Письмо от Риты! Через столько лет!
— Это такая радость! — заметила Кэрри. — Вы скоро станете прабабушкой!
Лили задумалась.
— Но как рассказать Рите о матери, о том, что с ней случилось?
— Это и правда непросто, — согласилась Кэрри. — Но она обрадуется, узнав, что вы живы. Я надеюсь, это смягчит удар.
Кэрри ушла, а Рик и Лили все перечитывали и перечитывали Ритино письмо.
— Только подумай, — сказала Лили. — Рита вышла замуж, и у нее скоро родится ребенок.
— Когда будешь писать ответ? — спросил Рик. — Можно я и от себя добавлю пару строк?
— Конечно, дорогой, — улыбнулась Лили. — Завтра же и напишем. А теперь иди занимайся, у тебя скоро экзамены.
Рик ушел в свою комнату, чтобы дописать эссе по истории, а Лили убрала посуду со стола. Рита, малышка Рита, которой было всего девять, когда она в последний раз видела ее, теперь замужем, и скоро у нее родится малыш. Невероятно! Но Рози, ее чудесная, солнечная, такая доверчивая Рози, мертва! Лили закрыла лицо руками и разрыдалась. Она до сих пор, несмотря на все эти годы, думала о Рите и Рози как о маленьких девочках в платьицах с узором из розочек, как на фотографии. Ей никак не удавалось представить их взрослыми. И вот теперь оказывается, что одна скоро станет матерью, а другая покоится в могиле.
«Рик прав, — подумала она, вытерев слезы. — Нужно не только плакать, но и радоваться. Радоваться за Риту».
Лили с трудом поднялась на ноги и подошла к комоду, в котором хранила письмо, полученное от Риты много лет назад. Она осторожно положила его на стол, чтобы прочитать еще раз. В этот раз на конверте был обратный адрес, и она могла ответить на письмо, написать Рите, что той солгали и что она все еще жива.
В ту ночь Лили лежала в постели и мысленно писала Рите ответ. Столько всего нужно сказать о Рози, о Мэвис… Как же это сделать? Измучившись, она наконец заснула. Ей так и не удалось придумать, как рассказать внучке о том, что Джимми Рэндалл убил ее мать шестнадцать лет назад.
Глава 41
Был солнечный день. Рита с трудом добралась до дома: она тащила сумку со школьными учебниками и множество покупок. Забрав пачку писем из почтового ящика, она сунула ее к книгам. Дили должна была прийти на ужин, и Рита накупила разных вкусностей. Она не была искусной поварихой, но сегодня хотелось что-нибудь приготовить. Когда Дэвид вернулся домой, он застал ее на кухне. Рита резала лук и грибы, время от времени заглядывая в поварскую книгу.
— Привет, дорогая, — сказал он и поцеловал жену в макушку. — Что это ты делаешь?
— Бефстроганов, — ответила Рита. — Дили придет на ужин, я же тебе говорила.
— Точно, я и забыл.
— Молодец, что вернулся домой рано, — улыбнулась Рита. — Как прошел день?
— Хорошо. Ты почту забрала из ящика?
— Да, положила там, с учебниками.
Дэвид вытащил письма из сумки, просмотрел их и нашел среди них одно, адресованное Рите, — письмо из Англии со штемпелем Белкастера. Перевернув конверт, он взглянул на имя и отправителя.
Жена призналась ему как-то, что все-таки написала матери, хотя все ее друзья считали это ошибкой.
— Рит, — окликнул он ее.
— Что?
— Как звали твою бабушку?
— Бабушку? Лили Шарплс, а что?
— Подойди сюда на секундочку.
Рита вытерла руки о фартук.
— В чем дело? Мне нужно приготовить все поскорей. Дили скоро придет.
— Подойди и сядь, дорогая, — повторил Дэвид.
Он усадил ее на стул и сам сел рядом.
— Дэвид? — В глазах Риты мелькнула тревога. — Что-то случилось?