Лишние дети
Шрифт:
Через час к Дэвиду вышла медсестра.
— Мистер Харрис, вам лучше пойти домой, отдохнуть, — сказала она. — Малыш родится только к утру.
Но Дэвид знал, что не сможет спокойно ждать дома, пока Рита будет мучиться здесь одна.
— Вам решать, конечно, — усмехнулась медсестра. — Но ждать придется долго. Первенцы никогда не торопятся.
«Если кто-нибудь еще раз скажет эту фразу…» — подумал Дэвид и стиснул зубы. Однако он понимал, что медсестра хотела лишь утешить его, и улыбнулся ей.
— Спасибо, сестра,
Она улыбнулась в ответ.
— Папам трудно ждать, я понимаю. Попрошу кого-нибудь принести вам чая.
Только через семь часов сестра вернулась и сообщила Дэвиду, что у него родился сын.
— А как Рита себя чувствует? — спросил Дэвид. — Можно ее увидеть?
— Все хорошо, — успокоила его медсестра. — Можете зайти посмотреть на них. Только ненадолго, ваша жена очень устала, ей нужно отдохнуть.
Дэвид осторожно заглянул в родильную палату. Рита, бледная, но улыбающаяся, полулежала на кровати с крошечным свертком в руках. При виде Дэвида она приподняла сверток со словами:
— Поздоровайся с папой, малыш.
Дэвид наклонился и поцеловал жену в щеку.
— Дорогая, — прошептал он, — все позади. Какое счастье! — Он взглянул на красное, сморщенное личико сына, увенчанное копной черных волос, и добавил: — Какой он красивый!
— Правда? — радостно улыбнулась Рита. — Просто красавец! Как же нам повезло, Дэвид.
Какое-то время они молча, с интересом рассматривали крошечного человечка в одеяле. Потом Рита подняла глаза и спросила:
— Тебе нравится имя, которое мы выбрали?
— Да.
— Дональд Эндрю, — сказала Рита и улыбнулась сыну. — В честь твоих дедушек. — Она протянула малыша Дэвиду. — На, подержи.
Дэвид осторожно и немного неловко взял маленький сверток на руки.
— Он еще слишком мал, чтобы называть его Дональдом, — сказала его жена. — Буду звать его Донни.
— Донни так Донни, — согласился Дэвид.
Он еще раз взглянул на крошечный курносый носик и прищуренные сонные глазки, а затем прошептал:
— Привет, Донни, малыш. Надеюсь, у тебя будет замечательная жизнь.
В палату зашла медсестра.
— Маме нужно поспать, — сказала она. — Мистер Харрис, приходите еще раз после обеда. Остальные посетители — только завтра, сегодня никому больше нельзя.
Дэвид видел, как измучена Рита, и поэтому не стал спорить. Он вернул ей малыша, а потом наклонился и поцеловал обоих.
— Я так горжусь вами, — тихо произнес он. — Сделаю все, что в моих силах, чтобы вам было хорошо. Вы два самых дорогих мне человечка.
Рита прижала его руку к своей щеке, и на мгновение их взгляды встретились. Потом Дэвид мягко убрал руку.
— Мне пора, — сказал он.
— Позвони, расскажи обо всем Дили, хорошо? — попросила его Рита.
— Конечно, — пообещал муж. — И родителям позвоню, не терпится рассказать им. Отдохни, а я вернусь еще раз после обеда.
Выйдя из больницы, Дэвид направился прямо к телефонной будке и набрал номер Дэлии. Трубку никто не взял, и он понял, что утром она, скорей всего, на работе.
— Дэлия в Желтой комнате с малышами, — сказали ему в детском саду. — Можете заглянуть на минуточку.
Дэвид заглянул и обнаружил Дэлию у раковины, она смывала краску с лица маленькой девочки. На секунду она замерла в испуге, но увидев радостную улыбку на лице Дэвида, кинулась ему в объятия.
— Это мальчик, — радостно заявил Дэвид. — Красивый мальчик с копной черных волос. И с мамой, и с малышом все в порядке.
— Ах, Дэвид! — воскликнула Дэлия. — Как это замечательно! Я просто счастлива. А Рита, с ней точно все хорошо?
— Все хорошо, — успокоил ее Дэвид. — Только немного устала. Сейчас она отдыхает, но я загляну к ней еще раз после обеда.
— А когда мне можно будет прийти? — спросила Дэлия. — Очень хочется навестить их, обнять внучка.
— Завтра, — пообещал Дэвид. — Остальные родственники смогут навестить Риту завтра.
— Вы придумали имя для малыша?
— Да, — с гордостью кивнул Дэвид. — Его зовут Дональд Эндрю в честь двух дедушек, но Рита называет его Донни.
— Дональд Эндрю Харрис, — медленно произнесла Дэлия, словно пробовала имя на вкус. — Малыш Донни Харрис. О, Дэвид, я так рада за вас. Передай Рите огромный привет, когда увидишь, и скажи, что я страшно взволнованна. — Дэлия радостно улыбнулась. — Хочешь, заходи сегодня вечером в гости, я угощу тебя ужином.
— Спасибо, Дили, — ответил Дэвид, — обязательно зайду. Но мне пора, нужно рассказать родителям радостную новость.
Он крепко обнял Дэлию и поцеловал ее в щеку. Он был рад, что именно ей первой рассказал эту новость, ведь она была для Риты настоящей матерью.
Дэвид позвонил в офис и предупредил, что сегодня его не будет. Потом решил забежать к родителям. Так лучше, чем по телефону. Отца может не оказаться дома, но мама наверняка хлопочет по хозяйству и ждет новостей.
По дороге к родителям он начал сомневаться в правильности своего решения. Проделать такой путь и оказаться ни с чем было бы слишком обидно. Зря он не позвонил. Однако у дома родителей Дэвад заметил машину отца и обрадовался: значит, папу он точно застанет.
Дверь ему открыла Нора. Увидев сияющее лицо сына, она поняла, что стала бабушкой.
— Эндрю! Эндрю! — закричала она, не успел Дэвид войти в дом.
— Расскажи, какой он, — умоляла Нора. — Красивый?
— Очень.
— А сколько весит?
— Семь фунтов.
— Это хорошо. Значит, все в порядке. Ты весил не больше шести.
— А как Рита? — спросил отец. — Как она себя чувствует?
— Хорошо, пап. Рита молодец, — ответил Дэвид. — Только очень устала.
— Назвали малыша Дональдом Эндрю? — переспросила Нора.