Лишние дети
Шрифт:
— Тебе пришел ответ.
Рита взглянула на конверт, и у нее задрожали руки.
— Это от мамы, — выдохнула она.
— Нет, не от мамы, — мягко возразил Дэввд. — Взгляни на имя отправителя.
Рита прочла имя и адрес своей бабушки на конверте и побледнела.
— От бабули? Но она же умерла! Дили сказала мне, что бабушка умерла. Зачем она солгала?
— Не думаю, что она специально тебе лгала.
— Но почему? Зачем меня обманывать? Зачем лгать мне, что бабушка умерла?
Дэвид покачал головой.
— Не знаю,
— Нет, я сама.
Все еще трясущимися руками Рита разорвала конверт и начала читать. Через мгновение слезы потекли по ее щекам, и она протянула письмо Дэвиду.
— Прочти теперь ты.
Дэвид взял письмо.
Милая, милая Рита! — прочитал он. — Мы так обрадовались, получив вчера твое письмо. Как ужасно, что бедная маленькая Рози умерла. Никогда не прощу мерзкой Ванстоун, что она отослала вас в Австралию. А я ведь говорила ей, что готова забрать внучек обратно. Как ужасно, что Рози покончила с собой. Бедное, дорогое дитя. Мое сердце разбито.
Я так давно хотела вернуть тебя, но не знала твоего адреса, знала только, что ты в Австралии, и эти злые люди, из «Нежной заботы» не соглашались рассказать мне, где ты. Ты думала, что я умерла? Нет, дорогая моя девочка, я жива и здорова и очень рада, что снова нашла тебя. Но есть одна печальная новость, которую я должна тебе сообщить. Твоя мама погибла много лет назад. Джимми Рэндалл убил ее в порыве ярости. Теперь ты все знаешь. А малыша Ричарда я забрала к себе и воспитала его как могла. Я зову его Риком. Он заботится обо мне, а я о нем. Он собирается отправить тебе несколько фотографий и допишет несколько строк к этому письму.
Шлю тебе, дорогая, всю свою любовь. С нетерпением жду твоего следующего письма.
И конечно, я счастлива, что у тебя будет ребенок.
Бабуля
— Он убил ее, — прошептала Рита, и слезы побежали по ее щекам. — Подонок Джимми убил мою маму.
Дэвид бросил письмо на стол и обнял жену.
— О, моя дорогая девочка, — пробормотал он, — как я тебе сочувствую!
— Я не знала, — всхлипывала Рита, — думала, что она просто забыла о нас, а ее, оказывается, не было в живых. Почему мне не сказали?
— Может быть, не хотели тебя расстраивать? — успокаивал жену Дэвид.
— Зато они наврали мне, что бабушка умерла, — с горечью произнесла Рита. — Что-то сомневаюсь, что меня боялись расстроить. Могли бы не говорить, что маму убили, а просто сказать, что ее больше нет.
Они ненадолго замолчали: сидели, обнявшись, и размышляли о том, что только что узнали.
— Может быть, поэтому мама и отослала нас, — сказала Рита через некоторое время. — Она боялась, что мы попадемся ему под горячую руку, потому и подписала бумаги, чтобы нас увезли. Как думаешь, такое возможно?
— Может быть, — кивнул Дэвид, хотя в глубине души считал это маловероятным.
Когда Рита окончательно успокоилась, Дэвид сказал:
— Тут есть записка и от Рика. Прочесть ее тебе?
— Да, прочти, — кивнула Рита.
Дорогая Рита,
это я, твой брат Рик. Я живу с бабушкой. Она никогда о тебе не забывала. У нас на полке стоит твоя фотография, вы там вместе с Рози совсем еще маленькие. Так жаль, что Рози умерла, значит, я никогда ее не увижу, но с тобой мне очень хочется встретиться. Так здорово, что ты написала нам, пиши почаще. Собираюсь отправить тебе несколько фотографии — меня и бабушки. И ты пришли свои, ведь я даже не знаю, как ты сейчас выглядишь.
С любовью, Твой брат Рик
Р. S. Хочу накопить денег и приехать к тебе в гости.
Когда Дэвид прочел постскриптум, Рита чуть улыбнулась.
— Какой смешной, — сказала она. — Сколько ему? Шестнадцать? Долго же он будет копить.
В этот момент раздался стук в дверь, и появилась Дэлия.
— Это я, можно войти? — спросила она с порога.
— Конечно можно, — откликнулся Дэвид. — Мы на кухне.
Дэлия радостно вбежала в кухню и резко остановилась, увидев заплаканную Риту.
— О боже, что случилось? В чем дело? — испугалась она.
Дэвид промолчал. Он хотел, чтобы Рита сама все объяснила приемной матери.
— Рита, — мягко произнесла Дэлия, — в чем дело, дорогая? Что-то с малышом?
— Нет, — успокоила ее Рита. — С малышом все в порядке.
— Что же тогда?
Дэлия сурово взглянула на Дэвида. Рита заметила это и махнула рукой:
— Нет, Дэвид тут тоже ни при чем.
— Тогда почему ты плачешь? — не отставала Дэлия.
— Отдай ей письмо, Дэвид, — попросила Рита. — Прочти его, Дили.
Дэлия взяла письмо и погрузилась в чтение.
— Ох, какой кошмар! — выдохнула она через несколько минут. — Письмо написала бабушка? Мы ведь считали, что она умерла! Ничего не понимаю… — Дэлия опустилась на стул — Эмили Ванстоун сообщила из Англии, что у твоей бабушки случился инсульт и она умерла. Я видела это письмо собственными глазами. — Ее голос дрогнул. — Бедная моя девочка. Если бы я сомневалась, что это правда, я бы ни за что не стала говорить тебе.
— Ты ни в чем не виновата, Дили, я знаю, — тихо проговорила Рита.
— А твоя мать… какой кошмар! — вздохнула Дэлия.
— Моя мать умерла много лет назад, но я потеряла ее еще до того, как это случилось. — Рита высморкалась в платок и продолжила: — Но бабушка жива, Дили, и еще у меня есть младший братик, которому уже шестнадцать. Наконец-то у меня будет семья!
Ни Дэвид, ни Дэлия не обиделись на Ритины слова. Они оба старались стать для Риты настоящей семьей, но сейчас понимали, что она имеет в виду. Брат и бабушка были людьми из ее детства, родными людьми, ей было важно вновь обрести их.